Blog

Blog

los mejores profesionales de la traducción

Velvet Guadalquivir: Cuando la traducción y el arte se unen

En Tatutrad tenemos un nuevo inquilino que ha llegado para quedarse. En nuestra recién estrenada oficina, ya podemos presumir de tener el mural más original de todos: una fusión de colores, monumentos arquitectónicos de Sevilla y, sobre todo, mucho arte que hace de la nueva oficina de nuestra empresa de traducción el espacio ideal para traducir y deleitarse. ¡Ya podemos decir que tenemos una «pequeña Sevilla» en Tatutrad con un sinfín de colores especiales!

Continue reading “Velvet Guadalquivir: Cuando la traducción y el arte se unen”

La internacionalización de contenidos como clave para el éxito

Hoy en día, en este mundo tan globalizado, inmerso en la era digital y en el que todo está conectado, a muchas empresas les ha surgido la necesidad de ampliar sus horizontes. En nuestra entrada anterior hablábamos sobre la importancia de traducir profesionalmente un sitio web, pero esta es solo una de las piezas del engranaje de la internacionalización de contenidos.

Continue reading “La internacionalización de contenidos como clave para el éxito”

traductor profesional de paginas web

La importancia de traducir profesionalmente su web

En muchos foros se debate sobre si traducir o no las páginas web y siempre hay quien opina que solo ha de estar escrita en el idioma local, pero en un mundo tan globalizado, ¿por qué cerrarnos puertas y no ir un poco más allá? Actualmente ya no es como antes y las empresas no se ciñen al mercado local o regional, por supuesto tampoco compiten solo con empresas locales. Actualmente, las empresas aspiran a vender sus productos y servicios en todo el mundo y su competencia por tanto es global.

Continue reading “La importancia de traducir profesionalmente su web”

traducción jurado requisitos, para qué se usa, cómo ser traductor jurado

Traducción Jurada, qué usos tiene y requisitos legales

Uno de nuestros servicios que más hace sonar el teléfono de la oficina es, sin duda, la traducción jurada. Diariamente acuden a nosotros personas que, a veces sin saber muy bien de qué va el tema, nos piden una traducción jurada porque la necesitan para trámites en organismos públicos.

Continue reading “Traducción Jurada, qué usos tiene y requisitos legales”