Beneficios de una buena traducción de tu tienda online

En la era digital actual en la que vivimos, y más ahora con la situación de pandemia mundial, tener una tienda online multilingüe atractiva y útil para tus clientes puede suponer una gran diferencia para cualquier negocio que venda un producto, ya sea a nivel local o internacional.

Cuando los usuarios acceden a una tienda online en busca de un producto, en la mayoría de casos lo hacen con una intención clara de compra. Tú, como negocio, debes aprovechar esa intención e intentar cerrar la venta ofreciéndoles una experiencia de usuario agradable y una web fácil de utilizar y navegar.

¿Cuál es el primer escollo con el que se encuentran muchos usuarios a la hora de acceder a una tienda online? Sí, seguro que lo has adivinado; que los textos y las descripciones de los productos no estén disponibles en su idioma.

Si bien es cierto que una gran parte de la población tiene un nivel de inglés que les permite entender textos sencillos; cuando llega el momento de tomar una decisión de compra, siempre prefieren consultar las especificaciones y descripciones en su propio idioma.

Algunas investigaciones realizadas llegan a la conclusión de que el 75 % de los consumidores comprarán en un sitio web si está en su idioma materno y el 56 % comprará una marca desconocida solo por la seguridad que le transmite que el sitio esté localizado en su idioma. (Fuente: https://adzis.com/hub/localization-helps-boost-ecommerce-business/)

Por este motivo, si ofreces tu tienda online en diferentes idiomas, tendrás una ventaja competitiva sobre el resto de tiendas que ofrecen productos similares, o incluso iguales, al tuyo.

Sin embargo, este no es el único beneficio que ofrece tener una tienda online multilingüe, veamos algunos más:

Beneficios de tener una tienda online multilingüe

1. Posibilidad de llegar a un público más amplio

Este es el principal beneficio y el más claro de tener una tienda online traducida a diferentes idiomas. Si bien es cierto, como ya hemos comentado, que la mayoría de usuarios tiene un nivel adecuado de inglés; en realidad tan solo el 26 % de los usuarios de Internet son nativos en este idioma.

Aprovecha el potencial de ese 74 % restante y ofréceles un comercio electrónico que se adapte a sus necesidades y a su realidad lingüística.

Fuente: Statista 2020

Si bien es cierto que llegar a clientes en otros países es un punto muy importante a tener en cuenta; no podemos olvidarnos del hecho de que en un mismo país pueden hablarse diferentes idiomas. Por ejemplo, una tienda online podría traducir su página al catalán, al gallego y al euskera.

2. Mejora de las tasas de conversión

Según el estudio de CSA «Can’t Read Won’t Buy» (Si no lo puedo leer, no lo voy a comprar), el 72,1 % de los consumidores se pasan la mayoría del tiempo en páginas web disponibles en su propio idioma.

Tener una tienda online traducida permitirá que los clientes extranjeros que lleguen a ella tengan una menor probabilidad de abandonarla al instante al descubrir que no está disponible en su idioma. Esto supondrá una reducción de la tasa de rebote.

El mismo estudio de CSA indica que el 72,4 % de los consumidores dijeron que estarían más dispuestos a comprar un producto cuya información y datos estuvieran disponibles en su propio idioma.

3. Ofrece una ventaja competitiva

En la situación de competencia actual, ahora más que nunca los negocios necesitan diferenciarse de la competencia. Tener un comercio electrónico multilingüe puede ser esa diferencia tan necesaria que haga que los clientes compren en tu tienda y no en la primera que aparezca en los resultados de Google.

4. Mejora del SEO

Seguro que habrás leído ya en más de una ocasión la típica frase de que si no apareces en la primera (o como mucho en la segunda) página de Google, no existes.

Pero, ¿cómo puedes posicionar tu tienda online en esas dos ansiadas páginas de resultados del motor de búsqueda más utilizado a nivel global?

Es posible que hayas conseguido que tu comercio electrónico aparezca en las primeras posiciones para tus palabras clave a nivel local en aquellas búsquedas realizadas en el idioma en el que están escritas las fichas de producto, las descripciones y la página de inicio de tu web. Sin embargo, ¿cómo puedes conseguir posicionar igual de bien para aquellos usuarios que realizan sus búsquedas en otros idiomas?

Obviamente, traduciendo todos esos textos a los idiomas que utilizan los usuarios para hacer sus búsquedas. Aquí la clave no está en traducir únicamente el contenido del sitio, sino tenerlo optimizado al 100 % para el SEO del mercado de destino.

La traducción de las tiendas online no se limita únicamente a los textos visibles, sino también a la traducción de los metadatos o las descripciones alternativas de tus imágenes. No podemos olvidarnos tampoco de crear URL únicas para cada página con subdominios propios para cada idioma.

A primera vista todo esto puede parecer un poco caótico y complicado, pero los proveedores de servicios de traducción profesionales como Tatutrad sabemos cómo traducir y localizar todos estos detalles para que tu tienda online multilingüe esté optimizada para SEO para cada uno de los idiomas disponibles.

5. Mejora de la imagen de marca

Cuando un cliente accede a una tienda online multilingüe inmediatamente entiende que está accediendo a la tienda de una empresa internacional; lo que automáticamente genera un sentimiento de confianza para con la marca y sus productos.

¿Qué hay que tener en cuenta a la hora de traducir una tienda online?

Traducir una tienda online no se reduce únicamente a la traducción de los textos del idioma original a los idiomas de los diferentes grupos de usuarios que queremos convertir en clientes.

En el caso de los comercios online y su traducción suele utilizarse el término «localización» más que «traducción»; puesto que hay elementos que no solo se traducen, sino que deben adaptarse también a los hablantes del idioma de destino y a su realidad.

Algunos ejemplos de elementos que deben localizarse son:

1. Métodos de pago

2. Moneda con la que se realizan los pagos

3. Cifras y números

4. Iconos, símbolos y colores

5. etc.

Como ves, traducir una tienda online es un trabajo que va más allá de la traducción del contenido lingüístico; por eso es importante que encargues la traducción y la localización de tu comercio digital a un proveedor profesional de servicios de traducción como Tatutrad.

Nosotros nos encargaremos de todo el proceso de traducción y localización para que tú puedas dedicarte a lo que mejor sabes hacer: buscar productos de calidad para tu tienda online multilingüe. 

Solicita tu presupuesto