por Rosario de Zayas | Ene 1, 2021 | Nosotros
Que un idioma sea más o menos difícil de aprender depende de muchísimos factores; empezando por el idioma materno de cada persona. No tendrá la misma dificultad para aprender francés alguien que tenga como lengua materna el castellano, por ejemplo, que alguien que sea...
por Rosario de Zayas | Sep 25, 2020 | Nosotros, Traducción biosanitaria
Las empresas biosanitarias necesitan de los servicios de una empresa de localización especializada en el sector para poder expandirse más allá de sus fronteras. En la mayoría de los proyectos que llegan a Tatutrad desde empresas de este sector, el inglés va a...
por Rosario de Zayas | Ago 28, 2020 | Asesoría cultural, Nosotros, Servicios Traducción Profesional
La controversia sobre cuál es la denominación correcta de nuestro idioma es un debate habitual y recurrente; hay quién defiende que resulta más apropiado hablar de español y quien defiende que lo más correcto es hablar de castellano. Pero, ¿existe realmente alguna...
por Rosario de Zayas | Jun 2, 2020 | Innovación y tecnología de la traducción, Nosotros
Con la llegada del COVID-19, el teletrabajo en la traducción ha cobrado más importancia que nunca. Históricamente, el trabajo de un traductor se ha asociado a trabajar desde casa, con los pros y contras que ello conlleva. Sin embargo, las agencias de traducción como...
por Rosario de Zayas | Mar 20, 2020 | Nosotros, Servicios Traducción Profesional, Traducción científica, Traducción de sitios web
En un momento en el que solo nos sentimos seguros quedándonos en nuestras casas, en el que hemos cerrado fronteras, anulado vacaciones y viajes y renegamos de la globalización, ¿qué podemos hacer los traductores? ¿Quedamos relegados a convertirnos en expertos en...
por Rosario de Zayas | May 14, 2019 | Innovación y tecnología de la traducción, Nosotros
¡Ya no podíamos aguantar más! Ha llegado el momento de presentar nuestra nueva colaboración con uno de los plugins de WordPress más importantes a día de hoy. Cada vez eran más recurrentes las preguntas de nuestros clientes sobre cómo podíamos traducir sus sitios web...