Diferencias en la traduccion de textos del español de latinoamérica y el español de españa

Adaptación del español: caso de España y Latinoamérica

En entradas anteriores, os hablábamos sobre los servicios de adaptación a grandes rasgos y el sinfín de oportunidades que supone en el mundo de la traducción profesional. En nuestra empresa de traducción, cada vez nos llegar más y más encargos en los que los clientes solicitan una adaptación del español de España al de Latinoamérica […]

Leer más…

traducción técnica de libros de cocina

La traducción de libros de recetas

La gastronomía es seña de identidad en muchos países: es cultura y tradición. Cada país, e incluso cada región, tiene sus platos típicos, sus métodos de elaboración, ingredientes y condimentos más habituales. La cocina de otros países está ganando muchos adeptos y cada vez se abren más restaurantes étnicos en las ciudades. […]

Leer más…

traduccion de documentos para la administracion

Traducciones Juradas para trámites de la Administración Pública

¡Hola, seguidores del blog de Tatutrad! Hoy vamos a centrarnos de nuevo en la traducción jurada y en cómo traducir trámites de la administración pública. Los diferentes organismos suelen pedir traducciones certificadas por traductores jurados, y en Tatutrad vamos a intentar orientaros en este sentido para que el proceso sea más sencillo. […]

Leer más…

realizar practicas de estudios de traduccion en Tatutrad

Inserción laboral en la traducción: las prácticas de empresa

Ya sabéis que en Tatutrad nos gusta invertir en el futuro. Ya sea en tecnologías que nos permitan ofrecerte un servicio mejor, en investigación o en formación. Nuestra pasión por compartir nuestros conocimientos no se limita a los numerosos congresos a los que asistimos ni a los proyectos en los que colaboramos, sino que también […]

Leer más…

traduccion de marcas comerciales marketing

La importancia de la traducción en el marketing

De la misma manera que una buena estrategia de marketing es fundamental para el éxito de una marca, es muy importante que las empresas que quieran llegar a mercados internacionales desarrollen también una estrategia de internacionalización que incluya la traducción de sus campañas a otros idiomas. En el artículo de hoy veremos por qué la […]

Leer más…

como es la traduccion de peliculas y medios audiovisuales

5 Traducciones de títulos de películas dignas de un Óscar

Con motivo de la celebración de los Premios Óscar el próximo 25 de febrero en la que se elegirán las mejores películas del año, en Tatutrad nos hemos puesto peliculeros y queremos repasar con vosotros algunas traducciones de títulos de películas que prácticamente todos hemos visto o de las que hemos oído hablar y que […]

Leer más…

traduccion de textos legales tatutrad

Traducción y exportación: términos y condiciones

Seguro que has visto hasta la saciedad distintos documentos de términos y condiciones de montones de productos y servicios. ¿Te has preguntado alguna vez cuáles son las peculiaridades de este tipo de textos a la hora de traducirlos? En esta nueva entrada del blog de Tatutrad te contamos todo lo que necesitas saber. […]

Leer más…

Solicita tu presupuesto