Blog
El pasado mes de septiembre, nuestros compañeros Isabel y Jose participaron en el congreso de la European Language Industry Association (ELIA), para profundizar y conocer nuevas perspectivas del sector de la traducción y de la gestión de proyectos de traducción....
Atrévete a darte a conocer entre el público internacional a través de la traducción de tu página web. Para ello, no dudes encontratar un servicio de traducción de sitios web profesional. Puedes ponerte en contacto con nosotros a través del formulario de contacto....
¿A quién no le gusta el cine o una buena serie? El séptimo arte, junto con la música, es una de las expresiones artísticas más extendidas en nuestra cultura. Consumimos series a niveles impensables hace años y acudimos a la fiesta del cine como locos. En el metro, en...
En la entrada de hoy, os desvelamos la importancia de un buen conocimiento de la cultura de los intervinientes en una relación comercial cuando se realizan labores de interpretación. En este caso, el intérprete es esencial, ya que cuenta con una serie de información...
Abrochaos los cinturones porque en la entrada de hoy os contamos las claves de una de las técnicas de traducción más triunfadoras del mercado que consigue que las empresas despeguen rumbo hacia el éxito: la transcreación. El término transcreación surge de la unión de...
En artículos anteriores os los contábamos todo sobre la traducción jurada, sus usos y requisitos legales. No obstante, cada vez es mayor el desconocimiento sobre el proceso, los agentes y los medios que intervienen en este tipo de traducciones. En el artículo de hoy,...
En Tatutrad tenemos un nuevo inquilino que ha llegado para quedarse. En nuestra recién estrenada oficina, ya podemos presumir de tener el mural más original de todos: una fusión de colores, monumentos arquitectónicos de Sevilla y, sobre todo, mucho arte que hace de la...
Los intérpretes nos rodean, aunque a simple vista no lo parezca. En entrevistas en la radio, en ruedas de prensa deportivas, en comunicados por situaciones de emergencia de gobiernos extranjeros, en programas de entretenimiento… ¿Cuántas veces has pensado «¡Ahí hace...
Hoy en día, en este mundo tan globalizado, inmerso en la era digital y en el que todo está conectado, a muchas empresas les ha surgido la necesidad de ampliar sus horizontes. En nuestra entrada anterior hablábamos sobre la importancia de traducir profesionalmente un...
En muchos foros se debate sobre si traducir o no las páginas web y siempre hay quien opina que solo ha de estar escrita en el idioma local, pero en un mundo tan globalizado, ¿por qué cerrarnos puertas y no ir un poco más allá? Actualmente ya no es como antes y las...