La traducción en el deporte

Estamos seguros de que, entre nuestros seguidores, hay bastantes amantes del deporte, por eso nos gustaría conmemorar con esta entrada el Día Internacional del Deporte para el Desarrollo y la Paz, celebrado el 6 de abril a fin de sensibilizar a la sociedad.

Desde que la UNESCO reconociera en 1978 el deporte y la educación física como un «derecho fundamental para todo el mundo», el deporte y el juego pasaron a ser derechos humanos que deben ser respetados a nivel mundial.

El deporte no deja de ser un lenguaje universal que puede servir para promover la paz, la tolerancia y la comprensión más allá de las fronteras, culturas y religiones. Todos entendemos los valores intrínsecos del deporte, como el trabajo en equipo, la equidad, la disciplina, el respeto y las reglas del juego; valores que derivan en solidaridad, cohesión social y coexistencia pacífica.

Todo ello incide en la importancia de celebrar el Día del Deporte para subrayar más si cabe la importancia que tiene en nuestra sociedad hoy en día. En ese sentido, la conexión entre el deporte y la traducción como lenguaje universal es mucho más relevante de lo que pueda parecer a priori, y en Tatutrad deseamos reafirmar su importancia en este día dedicado al deporte.

A continuación, vamos a explicar cómo influye el deporte desde el punto de vista laboral en nuestra profesión como traductores profesionales especializados en este campo tan apasionante.

Como ya explicamos en una entrada anterior del blog, la traducción y el deporte son dos mundos interrelacionados entre sí, debido en parte a la internalización de grandes eventos deportivos, como por ejemplo los servicios de interpretación durante las Olimpiadas o la localización del material de marketing de los diversos equipos deportivos, independientemente de su disciplina. Os recomendamos que leáis esa entrada si es que no lo habéis hecho ya, pues en ella se tratan varias situaciones incómodas de la interpretación en el deporte que os resultarán de lo más amenas.

el mundo de la traduccion profesional en el deporte de elite

Nuestros servicios de traducción profesional en el deporte

En Tatutrad, como empresa de traducción profesional, ofrecemos como parte de nuestros servicios de traducción la especialización en traducción deportiva. Este ámbito requiere un nivel de especialización alto, tanto desde el punto de vista de la terminología que exige este campo, como por los distintos glosarios que diferencian a las disciplinas deportivas, con frecuencia llenos de neologismos, anglicismos y préstamos lingüísticos de diversos idiomas. De ahí la importancia de contar con un traductor profesional y que garantice unos resultados de la mayor calidad posible, respetando siempre las instrucciones del cliente y teniendo en cuenta el público al que va dirigido.

Asimismo, otra de las complejidades a las que deben hacer frente los traductores es ser capaces de adaptar los mensajes deportivos a los distintos soportes, ya sea de forma impresa o en la web. A modo de ejemplo, algunas de las traducciones que más se solicitan en esta especialización son páginas web, contratos con deportistas, cartelería, contenido diverso de marketing, comunicados de prensa y artículos periodísticos, programas de eventos deportivos, folletos y catálogos publicitarios, etc. Nosotros en Tatutrad disponemos de las herramientas necesarias para traducir el contenido independientemente del formato que tenga.

A modo de ejemplo, algunas de las traducciones que más se solicitan en esta especialización son páginas web, contratos con deportistas, cartelería, contenido diverso de marketing, comunicados de prensa y artículos periodísticos, programas de eventos deportivos, folletos y catálogos publicitarios, etc.

En cuanto a los servicios de interpretación, es común solicitarlos para ruedas de prensa, como asistencia en eventos deportivos o para cubrir los partidos. Las grandes competiciones a nivel mundial mueven a un gran número de intérpretes y traductores de todos los idiomas que, gracias a su labor, hacen posible que el contenido llegue a espectadores de todo el planeta. La relevancia internacional de estos eventos repercute en el grado de profesionalidad que se les exige a los profesionales de la interpretación.

Cabe destacar que los deportes para los que normalmente se requieren más servicios de traducción e interpretación son el fútbol y el baloncesto, particularmente desde que la selección española de fútbol ganara la Copa Mundial de la FIFA 2010. No obstante, en España cada vez gozan de mayor popularidad deportes como el ciclismo, el golf, el tenis, la Fórmula 1, el atletismo o el motociclismo.

Por último, entre los clientes que suelen requerir de estos servicios, se pueden citar desde agencias de marketing y noticias, hasta patrocinadores, deportistas, agentes, clubes deportivos, organizadores de eventos deportivos, gimnasios, escuelas deportivas, etc. Como veis, no se reducen a una sola fuente, ya que las necesidades de traducir este tipo de textos son muy diversas y no se limitan a un único tipo de usuario.

Si estás interesado en nuestros servicios para cubrir un evento deportivo, o si necesitas de nuestros servicios de traducción deportiva, ponte en contacto con nosotros, nuestro equipo de traductores e intérpretes profesionales estarán encantados de asesorarte. Disponemos de las herramientas y los conocimientos especializados necesarios para asegurar el éxito de tu proyecto de traducción deportiva, en el que emplearemos la terminología específica de cada deporte.

Y recuerda, si lo que buscas es una traducción de calidad, ¡no te la juegues y confía en Tatutrad!

 

Loli Guerrero

LinkedIn: https://es.linkedin.com/in/loli-guerrero-rosado-364b3257

Artículos relacionados
¿Existe algún sector más internacional que el mundo del deporte? Campeonatos del mundo, fichajes de
¿Alguna vez te has parado a pensar lo útil que puede ser contar con un
En la entrada de blog de hoy nos gustaría seguir profundizando en los servicios específicos