Nous sommes certains que, parmi nos fans il y a un grand nombre d’amateurs de sport, et c’est pour cette raison que nous aimerions célébrer la Journée internationale du sport au service du développement et de la paix, célébrée le 6 avril afin de sensibiliser la société.
Depuis que l’UNESCO a reconnu en 1978 le sport et l’éducation physique comme un « droit fondamental pour tous », le sport et le jeu sont devenus des droits humains qui doivent être respectés au niveau mondial.
Le sport continue d’être un langage universel qui peut servir afin de promouvoir la paix, la tolérance et la compréhension au-delà des frontières, des cultures et des religions. Nous comprenons tous les valeurs intrinsèques du sport telles que le travail d’équipe, l’équité, la discipline, le respect et les règles du jeu, valeurs qui conduisent à la solidarité, la cohésion sociale et la coexistence pacifique.
Tout cela souligne l’importance de célébrer la Journée internationale du sport pour davantage accentuer l’importance qu’elle possède aujourd’hui dans notre société. En ce sens, le lien entre le sport et la traduction comme langage universel est beaucoup plus significatif de ce qui peut en paraître a priori, et chez Tatutrad nous souhaitons réaffirmer son importance en ce jour dédié au sport.
Ci-après, nous allons expliquer comment le sport influe, du point de vue professionnel, sur notre profession de traducteurs professionnels spécialisés dans ce domaine si passionnant.
Comme nous l’avons déjà expliqué dans un article précédent du blog, la traduction et le sport sont deux mondes connexes, et cela est dû en partie au fait de l’internalisation de grands événements sportifs, comme les services d’interprétation pendant les Olympiades ou la localisation du matériel de marketing des diverses équipes sportives, indépendamment de leur discipline. Nous vous recommandons de lire cet article si vous ne l’avez pas déjà fait. Au cours de cet article, nous verrons plusieurs situations embarrassantes qu’il est possible de rencontrer en interprétation dans le domaine du sport qui vous paraîtront ainsi plus agréables.
Chez Tatutrad, en tant qu’entreprise de traduction professionnelle, nous proposons dans le cadre de nos services de traduction une spécialisation en traduction sportive. Ce domaine requiert un niveau élevé de spécialisation, tant du point de vue de la terminologie que ce domaine exige, que pour les différents glossaires qui différencient les disciplines sportives, souvent pleins de néologismes, d’anglicismes et d’emprunts linguistiques provenant de diverses langues. D’où l’importance d’un traducteur professionnel qui garantit des résultats de la meilleure qualité possible, toujours en respectant les instructions du client et en tenant compte du public auquel est destiné le document traduit.
En outre, une autre des subtilités auxquelles les traducteurs doivent faire face est le fait d’être capable d’adapter les messages sportifs aux divers supports, que ce soit sous forme papier ou en ligne. À titre d’exemple, certaines des traductions les plus demandées dans cette spécialisation sont des sites web, des contrats avec des sportifs, des affiches publicitaires, du contenu varié relevant du domaine du marketing, des communiqués de presse et des articles de journaux, des programmes d’événements sportifs, des brochures et catalogues publicitaires, etc. Chez Tatutrad, nous disposons des outils nécessaires pour traduire le contenu, quel que soit le format prévu.
En ce qui concerne les services d’interprétation, il est fréquent de les solliciter pour des conférences de presse ou pour de l’assistance lors d’événements sportifs ou encore pour commenter des matches. Les grandes compétitions au niveau mondial sollicitent un grand nombre d’interprètes et de traducteurs de toutes les langues, qui, grâce à leur travail, permettent aux spectateurs du monde entier d’avoir accès au contenu. L’importance internationale de ces événements influe sur le degré de professionnalisme exigé des professionnels de l’interprétation.
Il convient de relever que les sports pour lesquels des services de traduction et d’interprétation sont généralement plus nécessaires que pour d’autres sont le football et le basket-ball, en particulier depuis que l’équipe espagnole de football a remporté la Coupe du Monde de la FIFA en 2010. Toutefois, en Espagne, des sports tels que le cyclisme, le golf, le tennis, la Formule 1, l’athlétisme ou le motocyclisme, deviennent de plus en plus populaires.
Enfin, parmi les clients qui ont souvent besoin de ces services, il est possible de citer des agences de marketing et d’informations, des sponsors, des sportifs, des agents, des clubs sportifs, des organisateurs d’événements sportifs, des gymnases, des écoles sportives, etc. Comme vous pouvez le constater, ils ne se réduisent pas à une seule source, puisque les besoins en traduction relatifs à ce type de texte sont très divers et ne se limitent pas à un seul type d’utilisateur.
Si tu es intéressé par nos services pour couvrir un événement sportif, ou si tu as besoin de nos services de traduction dans le domaine du sport contacte-nous, notre équipe de traducteurs et d’interprètes professionnels seront ravis de te conseiller. Nous disposons des outils et des connaissances spécialisés nécessaires pour assurer le succès de ton projet de traduction dans le domaine du sport, dans lequel nous ferons usage de la terminologie spécifique à chaque sport.
Et souviens-toi, si ce que tu recherches est une traduction de qualité, ne prends pas de risque et fais confiance à Tatutrad !
Loli Guerrero
LinkedIn : https://es.linkedin.com/in/loli-guerrero-rosado-364b3257