Langues
Anglais
Espagnol (Espagne)
Espagnol (Amérique latine)
Français
Allemand
Italien
Portugais (Portugal)
Portugais (Brésil)
Hollandais
Suédois
Danois
Finnois
Russe
Japonais
Chinois
Tchèque
Polonais
Caractéristiques du service
Le service d’adaptation consiste à adapter ou à ajuster un texte original à un contexte spécifique afin qu’il soit adéquat à cette fin, ou à adapter un texte au public cible en fonction de sa diversité linguistique.
Comment pouvons-nous vous aider
L’adaptation est généralement utile dans les cas où les clients cherchent à adapter leurs textes traduits à une variante de la langue en question, telle que l’adaptation d’un texte espagnol à l’espagnol d’Amérique latine, du portugais du Portugal au portugais du Brésil, et vice versa, etc.
Les adaptations de texte en fonction de leur positionnement dans les moteurs de recherche (SEO), le changement de style dans la documentation interne de l’entreprise ou du support promotionnel, ou de l’adaptation à un langage simplifié de support scientifique en vue de sa diffusion ultérieure ou d’une formation à dispenser sont également courants.
Ce que vous pouvez attendre de ce service
Adaptations de textes qui tiennent compte à la fois du texte original et, surtout, du public cible des supports, afin qu’ils l’interprètent avec une clarté totale et permettent un échange fluide de la communication, ainsi que pour l’adapter à leurs différentes exigences en tant que collectif avec des coutumes et des exigences lexicales spécifiques.
Qu’obtiendrez-vous avec notre service
Réutilisation de contenus.
Budgets pour toutes les bourses.
Qualité grâce à l’intervention d’adaptateurs professionnels natifs dans la langue de travail en question.
Plus grande confiance de vos clients dans votre marque.
Captage de clients internationaux.
Technologies disponibles pour ce type de traduction
Intelligence artificielle
Contrôles qualité intelligents
Technologies de gestion linguistique
Technologies de gestion terminologique