Audiovisual y multimedia

Actualmente, casi dos terceras partes del tráfico de internet está ocupado por el vídeo. Los medios audiovisuales han conquistado nuestros canales de comunicación y nuestro tiempo de entretenimiento.

El vídeo es cada vez más usado por las empresas como modo de captación de clientes, de comunicación y de formación de sus empleados. Al mismo tiempo, las películas, los cortometrajes, las series y los vídeos en streaming son la forma de entretenimiento predominante en el mundo.

La disponibilidad de tu obra audiovisual en idiomas extranjeros o para personas con discapacidad es una inversión de futuro con grandes posibilidades de triunfo. La simple subtitulación de un vídeo publicitario puede abrirte las puertas a mercados de miles de millones de clientes potenciales, y la subtitulación de tu cortometraje al inglés puede que te lleve a los festivales más importantes del mundo.

Sabemos de la importancia de este material y, por ello, no se puede confiar a cualquiera. El más mínimo error puede hacer que un vídeo publicitario pierda la chispa, o que se pierda el hilo en una obra narrativa audiovisual.

Nuestra experiencia y saber hacer en el sector audiovisual nos ha permitido trabajar para las empresas y plataformas de contenido audiovisual más importantes a nivel global. Confía en nosotros para que tu contenido audiovisual traspase fronteras.

Esta documentación puede proceder de organizaciones y empresas internacionales, pero también de administraciones públicas y de oficinas aduaneras extranjeras.

Para que tu producto agroalimentario alcance otros mercados, te ofrecemos nuestra experiencia en internacionalización de productos y en procesos de exportación, entre los que se incluyen la documentación aduanera, los requisitos sanitarios ante autoridades extranjeras, etc.

Cuenta con nosotros para que tus productos locales se conviertan en un éxito global.

¿Con qué podemos ayudarte?

Traducción de guiones para doblaje

Traducción, doblaje y subtitulado de cortometrajes

Subtitulado para personas con pérdida auditiva

Traducción de guiones para voice-over

Traducción, doblaje y subtitulado de vídeos corporativos

Traducción, doblaje y subtitulado de series

Traducción, doblaje y subtitulado de vídeos de formación

Traducción, doblaje y subtitulado de películas

Traducción, doblaje y subtitulado de vídeos divulgativos

Traducción, doblaje y subtitulado de programas de televisión

Audiodescripción de materiales audiovisuales

Idiomas con los que trabajamos

Inglés

Alemán

Sueco

Chino

Coreano

Español (España)

Italiano

Danés

Checo

Español (Latinoamérica)

Portugués (Portugal)

Finés

Polaco

Español (Internacional)

Portugués (Brasil)

Ruso

Búlgaro

Francés

Holandés

Japonés

Rumano

Servicios que pueden interesarte

Traducción

Creación de contenido (copywriting)

Traducción de subtítulos

Traducción de guiones

Traducción de videojuegos

Revisión

Nuestras credenciales en el sector

Colaboración con el Máster en Traducción Audiovisual de la Universidad de Cádiz

Reseña de Ross Musik sobre vídeos subtitulados

¿No encuentras lo que buscas?

Escríbenos y te ayudaremos con lo que necesites.