Audiovisuel et multimédia
Actuellement, près des deux tiers du trafic Internet sont consacrés à la vidéo. Les médias audiovisuels ont conquis nos canaux de communication et notre temps libre.
Les entreprises recourent de plus en plus à la vidéo pour attirer des clients, communiquer et former leurs employés. Parallèlement à cela, les films, les courts-métrages, les séries et les vidéos en streaming constituent la forme de divertissement prédominante dans le monde.
La disponibilité de votre travail audiovisuel en langues étrangères ou destiné à des personnes handicapées est un investissement dans l’avenir avec de grandes chances de succès. Le simple sous-titrage d’une vidéo publicitaire peut ouvrir les portes de marchés à des milliards de clients potentiels, et le sous-titrage de votre court-métrage en anglais peut vous mener dans les festivals les plus importants du monde.
Nous connaissons l’importance de ce support et, pour cette raison, il ne peut être confié à n’importe qui. La moindre erreur peut faire perdre à une vidéo publicitaire son étincelle ou le fil conducteur d’une narration audiovisuelle.
Notre expérience et notre savoir-faire dans le secteur audiovisuel nous ont permis de travailler pour les plus grandes entreprises et plateformes de contenu audiovisuel dans le monde. Faites-nous confiance pour que votre contenu audiovisuel franchisse les frontières.
Comment pouvons-nous vous aider ?
Traduction de scripts pour doublage
Traduction de scripts pour voix off
Traduction, doublage et sous-titrage de séries
Traduction, doublage et sous-titrage de films
Traduction, doublage et sous-titrage d’émissions de télévision
Traduction, doublage et sous-titrage de courts-métrages
Traduction, doublage et sous-titrage de vidéos d’entreprise
Traduction, doublage et sous-titrage de vidéos de formation
Traduction, doublage et sous-titrage de vidéos de sensibilisation
Description audio de supports audiovisuels
Sous-titrage pour personnes malentendantes
Langues avec lesquelles nous travaillons
Anglais
Allemand
Suédois
Chinois
Coréen
Espagnol (Espagne)
Italien
Danois
Tchèque
Espagnol (Amérique latine)
Portugais (Portugal)
Finnois
Polonais
Espagnol (International)
Portugais (Brésil)
Russe
Bulgare
Français
Néerlandais
Japonais
Roumain
Services susceptibles de vous intéresser
Traduction
Traduction de sous-titres
Traduction de scripts
Traduction de jeux vidéo
Révision
Création de contenu (copywriting)
Nos références dans ce secteur
Collaboration avec le Master en traduction audiovisuelle de l’Université de Cadix
Critique de Ross Musik sur des vidéos sous-titrées
Vous ne trouvez pas votre support ici ?
Écrivez-nous et nous vous aiderons à trouver ce que vous recherchez.