{"id":9627,"date":"2020-06-19T18:55:39","date_gmt":"2020-06-19T16:55:39","guid":{"rendered":"https:\/\/tatutrad.net\/traducteur-et-interprete-medical\/"},"modified":"2025-04-02T16:45:23","modified_gmt":"2025-04-02T14:45:23","slug":"traducteur-et-interprete-medical","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/","title":{"rendered":"Traducteur et interpr\u00e8te m\u00e9dical"},"content":{"rendered":"\n<p>Nous avons d\u00e9j\u00e0 abord\u00e9 sur notre blog <a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/\">l&rsquo;interpr\u00e9tation m\u00e9dicale en milieu hospitalier<\/a> et la <a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/la-traduccion-medica-en-tatutrad\/\">traduction m\u00e9dicale<\/a>. Mais <strong>quelles sont les comp\u00e9tences essentielles pour exercer en tant que traducteur ou interpr\u00e8te m\u00e9dical\u00a0?<\/strong><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Diff\u00e9rence entre traduction et interpr\u00e9tation m\u00e9dicale<\/h2>\n\n<p>Les termes \u00ab\u00a0traducteur\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0interpr\u00e8te\u00a0\u00bb sont souvent utilis\u00e9s de mani\u00e8re interchangeable alors qu&rsquo;ils d\u00e9signent deux\u00a0professions bien distinctes.<\/p>\n\n<p>Le traducteur m\u00e9dical travaille sur des textes \u00e9crits, depuis un bureau ou \u00e0 distance. Il traduit divers documents du domaine biosanitaire, <strong>tels que des brochures m\u00e9dicales, des essais cliniques, des notices de m\u00e9dicaments, des formulaires de consentement \u00e9clair\u00e9, des rapports m\u00e9dicaux et des comptes rendus d&rsquo;hospitalisation.<\/strong><\/p>\n\n<p>L&rsquo;interpr\u00e8te m\u00e9dical, quant \u00e0 lui, travaille g\u00e9n\u00e9ralement sur site ou par t\u00e9l\u00e9phone. Il traduit oralement les conversations entre les patients et l&rsquo;\u00e9quipe m\u00e9dicale. Par exemple, <strong>les h\u00f4pitaux accueillant une forte population de patients \u00e9trangers ou de touristes font souvent appel \u00e0 un service d&rsquo;interpr\u00e9tation hospitali\u00e8re<\/strong>, car ces patients ne parlent pas toujours la langue du pays.<\/p>\n\n<p>L&rsquo;interpr\u00e9tation m\u00e9dicale peut \u00eatre simultan\u00e9e ou cons\u00e9cutive\u00a0:<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><strong>Interpr\u00e9tation m\u00e9dicale simultan\u00e9e<\/strong>\u00a0: l&rsquo;interpr\u00e8te parle en m\u00eame temps que le patient ou le m\u00e9decin, sa voix se superposant \u00e0 celle du locuteur gr\u00e2ce \u00e0 une application ou un syst\u00e8me audio.<\/li><li><strong>Interpr\u00e9tation m\u00e9dicale cons\u00e9cutive<\/strong>\u00a0: l&rsquo;interpr\u00e8te prend des notes pendant que le m\u00e9decin ou le patient parle, puis retransmet le message une fois leur intervention termin\u00e9e.<\/li><\/ul>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Quelles comp\u00e9tences sont n\u00e9cessaires pour \u00eatre traducteur ou interpr\u00e8te m\u00e9dical\u00a0?<\/h2>\n\n<p>Les professionnels exer\u00e7ant en tant que traducteurs ou interpr\u00e8tes m\u00e9dicaux ont souvent suivi une formation en traduction et interpr\u00e9tation, en langues \u00e9trang\u00e8res ou encore dans le domaine de la sant\u00e9 tout en poss\u00e9dant une ma\u00eetrise avanc\u00e9e des langues et cultures concern\u00e9es.<\/p>\n\n<p>Quelle que soit leur formation initiale, <strong>ils doivent d\u00e9velopper les comp\u00e9tences suivantes<\/strong>\u00a0:<\/p>\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li><strong>Bilinguisme avanc\u00e9<\/strong>\u00a0: une parfaite ma\u00eetrise de la langue source et de la langue cible est indispensable.<\/li><li><strong>Connaissance des cultures associ\u00e9es aux langues de travail<\/strong>\u00a0: pour bien exercer son m\u00e9tier, le traducteur ou l&rsquo;interpr\u00e8te m\u00e9dical ne doit pas seulement ma\u00eetriser les langues, mais aussi comprendre en profondeur les particularit\u00e9s culturelles des locuteurs. Ce point est crucial en milieu hospitalier, o\u00f9 certaines croyances culturelles ou religieuses peuvent influencer l&rsquo;acceptation de certains traitements m\u00e9dicaux. L&rsquo;interpr\u00e8te ou le traducteur m\u00e9dical doit \u00eatre capable d&rsquo;alerter l&rsquo;\u00e9quipe soignante sur ces aspects afin de garantir une prise en charge adapt\u00e9e.<\/li><li><strong>Excellentes comp\u00e9tences en communication<\/strong>\u00a0: le traducteur et l&rsquo;interpr\u00e8te doivent faciliter le dialogue entre le personnel soignant et les patients sans jamais alt\u00e9rer le message ni perdre en impartialit\u00e9.<\/li><li><strong>Capacit\u00e9 \u00e0 r\u00e9agir rapidement<\/strong>\u00a0: particuli\u00e8rement pour les interpr\u00e8tes, qui peuvent \u00eatre confront\u00e9s \u00e0 des situations d&rsquo;urgence et de stress intense. Ils doivent \u00eatre en mesure de g\u00e9rer des conversations m\u00e9dicales d\u00e9licates et parfois \u00e9motionnellement \u00e9prouvantes.<\/li><li><strong>Professionnalisme et \u00e9thique<\/strong>\u00a0: cette aptitude n&rsquo;est pas exclusive \u00e0 la traduction et \u00e0 l&rsquo;interpr\u00e9tation m\u00e9dicale, mais elle est particuli\u00e8rement importante dans ce domaine en raison de la confidentialit\u00e9 qui doit exister entre le patient et l&rsquo;\u00e9quipe m\u00e9dicale.<\/li><\/ol>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Terminologie et vocabulaire m\u00e9dical<\/h3>\n\n<p>Les traducteurs et interpr\u00e8tes m\u00e9dicaux doivent <strong>ma\u00eetriser la terminologie et le vocabulaire sp\u00e9cifique du secteur hospitalier et sanitaire<\/strong>.<\/p>\n\n<p>Bien s\u00fbr, il est impossible de conna\u00eetre tous les termes m\u00e9dicaux, noms de m\u00e9dicaments, instruments et traitements existants. Heureusement, il existe aujourd&rsquo;hui de nombreuses ressources en ligne pour v\u00e9rifier rapidement les traductions et d\u00e9finitions des termes sp\u00e9cialis\u00e9s.<\/p>\n\n<p>Par exemple, on peut consulter les <a href=\"http:\/\/decs.bvs.br\/E\/homepagee.htm\">bases terminologiques<\/a> en sciences de la sant\u00e9 ou des <a href=\"http:\/\/www.cun.es\/diccionario-medico\">dictionnaires m\u00e9dicaux en ligne<\/a>. Pour les m\u00e9dicaments, il est recommand\u00e9 de se r\u00e9f\u00e9rer directement au <a href=\"https:\/\/www.vademecum.es\/\">Vademecum<\/a>.<\/p>\n\n<p>Chez Tatutrad, nous conseillons \u00e0 nos traducteurs et interpr\u00e8tes m\u00e9dicaux de <strong>cr\u00e9er un glossaire ou une base de donn\u00e9es terminologique personnalis\u00e9e pour chaque sp\u00e9cialit\u00e9 m\u00e9dicale dans laquelle ils travaillent r\u00e9guli\u00e8rement<\/strong>. Dans la mesure du possible, ces ressources devraient \u00eatre partag\u00e9es avec l&rsquo;ensemble de l&rsquo;\u00e9quipe de traduction et d&rsquo;interpr\u00e9tation m\u00e9dicale. Cela garantit une coh\u00e9rence terminologique et une meilleure qualit\u00e9 des traductions et des interpr\u00e9tations.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nous avons d\u00e9j\u00e0 abord\u00e9 sur notre blog l&rsquo;interpr\u00e9tation m\u00e9dicale en milieu hospitalier et la traduction m\u00e9dicale. Mais quelles sont les comp\u00e9tences essentielles pour exercer en tant que traducteur ou interpr\u00e8te m\u00e9dical\u00a0? Diff\u00e9rence entre traduction et interpr\u00e9tation m\u00e9dicale Les termes \u00ab\u00a0traducteur\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0interpr\u00e8te\u00a0\u00bb sont souvent utilis\u00e9s de mani\u00e8re interchangeable alors qu&rsquo;ils d\u00e9signent deux\u00a0professions bien distinctes. Le [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_uag_custom_page_level_css":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"categories":[191,192],"tags":[],"table_tags":[],"class_list":["post-9627","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-services-dinterpretation-professionnelle","category-traduction-biosanitaire"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.8.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Traducteur et interpr\u00e8te m\u00e9dical - Tatutrad<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traducteur et interpr\u00e8te m\u00e9dical - Tatutrad\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Nous avons d\u00e9j\u00e0 abord\u00e9 sur notre blog l&rsquo;interpr\u00e9tation m\u00e9dicale en milieu hospitalier et la traduction m\u00e9dicale. Mais quelles sont les comp\u00e9tences essentielles pour exercer en tant que traducteur ou interpr\u00e8te m\u00e9dical\u00a0? Diff\u00e9rence entre traduction et interpr\u00e9tation m\u00e9dicale Les termes \u00ab\u00a0traducteur\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0interpr\u00e8te\u00a0\u00bb sont souvent utilis\u00e9s de mani\u00e8re interchangeable alors qu&rsquo;ils d\u00e9signent deux\u00a0professions bien distinctes. Le [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Tatutrad\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-06-19T16:55:39+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-04-02T14:45:23+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/TATUTRAD-communication-for-a-worldwide-reach-1200-675.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"675\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Rosario de Zayas\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@management@tatutrad.es\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Rosario de Zayas\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/\"},\"author\":{\"name\":\"Rosario de Zayas\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7\"},\"headline\":\"Traducteur et interpr\u00e8te m\u00e9dical\",\"datePublished\":\"2020-06-19T16:55:39+00:00\",\"dateModified\":\"2025-04-02T14:45:23+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/\"},\"wordCount\":763,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Services d'interpr\u00e9tation professionnelle\",\"Traduction biosanitaire\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/\",\"name\":\"Traducteur et interpr\u00e8te m\u00e9dical - Tatutrad\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website\"},\"datePublished\":\"2020-06-19T16:55:39+00:00\",\"dateModified\":\"2025-04-02T14:45:23+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traducteur et interpr\u00e8te m\u00e9dical\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\",\"name\":\"Tatutrad\",\"description\":\"Tatutrad. Traductores Profesionales en Sevilla.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\",\"name\":\"Tatutrad\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png\",\"width\":218,\"height\":261,\"caption\":\"Tatutrad\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7\",\"name\":\"Rosario de Zayas\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g\",\"caption\":\"Rosario de Zayas\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/x.com\/management@tatutrad.es\"],\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traducteur et interpr\u00e8te m\u00e9dical - Tatutrad","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Traducteur et interpr\u00e8te m\u00e9dical - Tatutrad","og_description":"Nous avons d\u00e9j\u00e0 abord\u00e9 sur notre blog l&rsquo;interpr\u00e9tation m\u00e9dicale en milieu hospitalier et la traduction m\u00e9dicale. Mais quelles sont les comp\u00e9tences essentielles pour exercer en tant que traducteur ou interpr\u00e8te m\u00e9dical\u00a0? Diff\u00e9rence entre traduction et interpr\u00e9tation m\u00e9dicale Les termes \u00ab\u00a0traducteur\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0interpr\u00e8te\u00a0\u00bb sont souvent utilis\u00e9s de mani\u00e8re interchangeable alors qu&rsquo;ils d\u00e9signent deux\u00a0professions bien distinctes. Le [&hellip;]","og_url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/","og_site_name":"Tatutrad","article_published_time":"2020-06-19T16:55:39+00:00","article_modified_time":"2025-04-02T14:45:23+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":675,"url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/TATUTRAD-communication-for-a-worldwide-reach-1200-675.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Rosario de Zayas","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@management@tatutrad.es","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Rosario de Zayas","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/"},"author":{"name":"Rosario de Zayas","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7"},"headline":"Traducteur et interpr\u00e8te m\u00e9dical","datePublished":"2020-06-19T16:55:39+00:00","dateModified":"2025-04-02T14:45:23+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/"},"wordCount":763,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization"},"articleSection":["Services d'interpr\u00e9tation professionnelle","Traduction biosanitaire"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/","name":"Traducteur et interpr\u00e8te m\u00e9dical - Tatutrad","isPartOf":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website"},"datePublished":"2020-06-19T16:55:39+00:00","dateModified":"2025-04-02T14:45:23+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducteur-et-interprete-medical\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traducteur et interpr\u00e8te m\u00e9dical"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/","name":"Tatutrad","description":"Tatutrad. Traductores Profesionales en Sevilla.","publisher":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization","name":"Tatutrad","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png","contentUrl":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png","width":218,"height":261,"caption":"Tatutrad"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7","name":"Rosario de Zayas","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g","caption":"Rosario de Zayas"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/management@tatutrad.es"],"url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/"}]}},"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"et-pb-post-main-image":false,"et-pb-post-main-image-fullwidth":false,"et-pb-portfolio-image":false,"et-pb-portfolio-module-image":false,"et-pb-portfolio-image-single":false,"et-pb-gallery-module-image-portrait":false,"et-pb-post-main-image-fullwidth-large":false,"et-pb-image--responsive--desktop":false,"et-pb-image--responsive--tablet":false,"et-pb-image--responsive--phone":false},"uagb_author_info":{"display_name":"Rosario de Zayas","author_link":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Nous avons d\u00e9j\u00e0 abord\u00e9 sur notre blog l&rsquo;interpr\u00e9tation m\u00e9dicale en milieu hospitalier et la traduction m\u00e9dicale. Mais quelles sont les comp\u00e9tences essentielles pour exercer en tant que traducteur ou interpr\u00e8te m\u00e9dical\u00a0? Diff\u00e9rence entre traduction et interpr\u00e9tation m\u00e9dicale Les termes \u00ab\u00a0traducteur\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0interpr\u00e8te\u00a0\u00bb sont souvent utilis\u00e9s de mani\u00e8re interchangeable alors qu&rsquo;ils d\u00e9signent deux\u00a0professions bien distinctes. Le\u2026","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9627","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9627"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9627\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9628,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9627\/revisions\/9628"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9627"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9627"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9627"},{"taxonomy":"table_tags","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/table_tags?post=9627"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}