{"id":7533,"date":"2018-10-22T10:11:20","date_gmt":"2018-10-22T10:11:20","guid":{"rendered":"https:\/\/tatutrad.net\/?p=420"},"modified":"2024-10-31T06:43:50","modified_gmt":"2024-10-31T05:43:50","slug":"traduccion-automatica-o-traduccion-profesional","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/","title":{"rendered":"\u00bfTraducci\u00f3n autom\u00e1tica o traducci\u00f3n profesional?"},"content":{"rendered":"<p>Todo el que haya usado el traductor de Google (\u00bfy qui\u00e9n puede decir que no lo ha hecho alguna vez?) sabr\u00e1 que, aunque se trate de una herramienta que puede resultar \u00fatil para averiguar el significado de un texto, tambi\u00e9n es una opci\u00f3n que <em><strong>ofrece resultados de una calidad m\u00e1s que dudosa<\/strong><\/em>. Es probable que te hayas dado cuenta de que, en muchas ocasiones, las traducciones que nos ofrece este servicio son confusas, incorrectas o, directamente, imposibles de entender. Como veremos a continuaci\u00f3n, esta herramienta online no puede equipararse al servicio que puede proporcionarnos un traductor profesional.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>El traductor de Google es un servicio que, en el \u00e1mbito de la traducci\u00f3n, se conoce como \u201cherramienta de traducci\u00f3n autom\u00e1tica\u201d. Estas herramientas son diferentes a los diccionarios en l\u00ednea (como, por ejemplo, el diccionario de <a href=\"http:\/\/www.wordreference.com\/\">Wordreference<\/a>) porque no se limitan a proporcionarte la traducci\u00f3n de palabras una a una, sino que <em><strong>te permite traducir frases completas<\/strong><\/em> o incluso p\u00e1rrafos enteros.<\/p>\n<p>Otros ejemplos de traducci\u00f3n autom\u00e1tica son el traductor de El Mundo y el traductor de <a href=\"https:\/\/www.deepl.com\/\">DeepL<\/a>, un servicio muy reciente similar al traductor de Google, que en su web asegura ser \u00abel mejor traductor autom\u00e1tico del mundo\u00bb.<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n son diferentes a herramientas como <strong>Linguee<\/strong>, un servicio que utiliza como referencia textos en varios idiomas para mostrarte las formas en las que una palabra o frase se han traducido en documentos ya publicados online. Todas estas herramientas hacen uso de software y de la tecnolog\u00eda para traducir de un idioma a otro.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-431\" src=\"\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/traductor-profesional-01.jpg\" alt=\"\" width=\"2250\" height=\"1500\" \/><\/p>\n<h2>Entonces, \u00bfpor qu\u00e9 no utilizar estos servicios de traducci\u00f3n autom\u00e1ticos?<\/h2>\n<p>Al fin y al cabo, \u00bfno proporcionan todas las ventajas de un traductor gratis? Aunque en este \u00e1mbito se est\u00e9n realizando incre\u00edbles avances, <em><strong>todav\u00eda no hemos logrado que una m\u00e1quina sea capaz de sustituir a un ser humano<\/strong><\/em>. La pregunta que debemos hacernos es la siguiente: \u00bfqu\u00e9 puede ofrecer la intervenci\u00f3n humana que no puede ofrecernos la tecnolog\u00eda?<\/p>\n<p>Las herramientas de traducci\u00f3n autom\u00e1tica, <span style=\"text-decoration: underline;\">especialmente aquellas cuyos servicios son gratis<\/span>, est\u00e1n lejos todav\u00eda de lo que conocemos como \u201cinteligencia artificial\u201d. <em>La tecnolog\u00eda se basa en algoritmos y en datos introducidos<\/em>, pero no cuenta con un elemento fundamental a la hora de obtener un servicio de calidad: el factor humano. Esto afecta, inevitablemente, a los resultados de traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>Por supuesto, en <a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/servicios\/\"><strong>Tatutrad<\/strong><\/a>, estamos al d\u00eda de todas las herramientas y software que nos pueden asistir en nuestra labor, pero, en \u00faltima instancia, esta labor la lleva a cabo un profesional de la traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>Imag\u00ednate que necesitas traducir un documento del ingl\u00e9s al espa\u00f1ol y que quieres obtener un texto de calidad y profesional. Una herramienta de este tipo te ofrecer\u00eda unos resultados completamente distintos a los de una empresa de traducci\u00f3n como <strong>Tatutrad<\/strong>. Estas son las ventajas que obtendr\u00e1s si acudes a nuestros servicios para la traducci\u00f3n profesional de tus documentos y textos:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Registro y estilo<\/strong>. Las herramientas de traducci\u00f3n autom\u00e1tica no ofrecen textos \u201cnaturales\u201d porque no son capaces de entender todos los aspectos de un documento: el p\u00fablico para el que ha sido dise\u00f1ado, el formato de publicaci\u00f3n, la imagen y el estilo de una marca, etc.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>No es lo mismo traducir un eslogan publicitario de una marca de refrescos que un documento para un organismo oficial.<\/strong><\/em> Tanto el registro como el estilo de estos textos son completamente diferentes. En <strong>Tatutrad<\/strong> utilizamos los medios necesarios para asegurarnos de conocer todos estos elementos y aplicarlos para obtener la traducci\u00f3n m\u00e1s fiel posible. Esto incluye asegurarnos de utilizar la terminolog\u00eda exacta que necesita nuestros clientes, as\u00ed como utilizar un estilo y un registro que vayan acordes a aquello que se quiera transmitir.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p>Ya sea un documento corporativo, una p\u00e1gina web o la traducci\u00f3n de un v\u00eddeo, en Tatutrad entendemos las exigencias de cada texto y las plasmamos en nuestras traducciones.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li><strong>Adaptaci\u00f3n<\/strong>. De la misma forma que cada cliente tiene unas necesidades diferentes, en muchos casos los textos pueden requerir cierto tipo de adaptaci\u00f3n al p\u00fablico al que van dirigidos. Esto puede exigir el uso de variantes espec\u00edficas de un idioma o la adaptaci\u00f3n de los contenidos a mercados espec\u00edficos.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Por ejemplo, <em><strong>el espa\u00f1ol de Espa\u00f1a es distinto al espa\u00f1ol de Latinoam\u00e9rica,<\/strong><\/em> adem\u00e1s de que normalmente existen una serie de diferencias culturales significativas entre la lengua del texto origen y la lengua a la que se va a realizar la traducci\u00f3n. Por ejemplo, en el \u00e1mbito de la publicidad, en Reino Unido y en Espa\u00f1a se utilizan estrategias distintas para vender un producto.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Por lo tanto, en el caso de una traducci\u00f3n profesional de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol en el \u00e1mbito publicitario, no solamente ser\u00eda necesario traducir palabra por palabra, sino adaptar la traducci\u00f3n al nuevo p\u00fablico.<\/p>\n<blockquote><p>Una herramienta de traducci\u00f3n autom\u00e1tica no es capaz de identificar estas sutiles diferencias y plasmarlas en su traducci\u00f3n.<\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li><strong>Atenci\u00f3n al cliente<\/strong>. \u00bfC\u00f3mo es posible conocer las necesidades exactas de una traducci\u00f3n? Muy sencillo: en <strong>Tatutrad<\/strong>, nos preocupamos por el cliente y ofrecemos un trato personalizado. Nuestra agencia de traducci\u00f3n escucha a nuestros clientes, entiende sus necesidades y ofrece un servicio acorde a sus expectativas.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p>Una herramienta de traducci\u00f3n puede traducir palabra por palabra, pero nunca podr\u00e1 conversar con un cliente, ofrecerle diversas opciones y trabajar de forma conjunta con \u00e9l para entender sus necesidades y exigencias.<\/p><\/blockquote>\n<ol start=\"4\">\n<li><strong>Calidad<\/strong>. En \u00faltima instancia, todos estos elementos confluyen en uno solo: la calidad. Al tener en cuenta estos factores, Tatutrad es capaz de ofrecer unos resultados de gran calidad. Y, por supuesto, a pesar de que nuestra empresa de traducci\u00f3n est\u00e9 en Sevilla, no es necesario acudir a nuestra oficina para hacer uso de nuestros servicios: gracias a las nuevas tecnolog\u00edas y al mundo tan informatizado en el que vivimos, podremos proporcionarte atenci\u00f3n y servicios profesionales de calidad online.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Por supuesto, en <strong>Tatutrad<\/strong> no rechazamos las nuevas tecnolog\u00edas ni la necesidad de complementar nuestro trabajo con herramientas inform\u00e1ticas \u00fatiles y necesarias. Pero, como puedes ver, nosotros ofrecemos un valor a\u00f1adido que las herramientas de traducci\u00f3n autom\u00e1tica todav\u00eda no son capaces de proporcionar. Para ello, hacemos uso de nuestros conocimientos, experiencia y profesionalidad para ofrecerte el mejor servicio de traducci\u00f3n posible. Solo tienes que confiar en nosotros. <a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/ubicacion-y-contacto\/\">Contacta con nosotros para ver c\u00f3mo podemos ayudarte.<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Todo el que haya usado el traductor de Google (\u00bfy qui\u00e9n puede decir que no lo ha hecho alguna vez?) sabr\u00e1 que, aunque se trate de una herramienta que puede resultar \u00fatil para averiguar el significado de un texto, tambi\u00e9n es una opci\u00f3n que ofrece resultados de una calidad m\u00e1s que dudosa. Es probable que [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":430,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_uag_custom_page_level_css":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"categories":[39],"tags":[],"table_tags":[],"class_list":["post-7533","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-servicios-traduccion-profesional"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.8.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>\u00bfTraducci\u00f3n autom\u00e1tica o traducci\u00f3n profesional? - Tatutrad<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00bfTraducci\u00f3n autom\u00e1tica o traducci\u00f3n profesional? - Tatutrad\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Todo el que haya usado el traductor de Google (\u00bfy qui\u00e9n puede decir que no lo ha hecho alguna vez?) sabr\u00e1 que, aunque se trate de una herramienta que puede resultar \u00fatil para averiguar el significado de un texto, tambi\u00e9n es una opci\u00f3n que ofrece resultados de una calidad m\u00e1s que dudosa. Es probable que [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Tatutrad\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-10-22T10:11:20+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-10-31T05:43:50+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/TATUTRAD-communication-for-a-worldwide-reach-1200-675.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"675\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Rosario de Zayas\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@management@tatutrad.es\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Rosario de Zayas\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/\"},\"author\":{\"name\":\"Rosario de Zayas\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7\"},\"headline\":\"\u00bfTraducci\u00f3n autom\u00e1tica o traducci\u00f3n profesional?\",\"datePublished\":\"2018-10-22T10:11:20+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-31T05:43:50+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/\"},\"wordCount\":1128,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"articleSection\":[\"Servicios Traducci\u00f3n Profesional\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/\",\"name\":\"\u00bfTraducci\u00f3n autom\u00e1tica o traducci\u00f3n profesional? - Tatutrad\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"datePublished\":\"2018-10-22T10:11:20+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-31T05:43:50+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#primaryimage\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00bfTraducci\u00f3n autom\u00e1tica o traducci\u00f3n profesional?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\",\"name\":\"Tatutrad\",\"description\":\"Tatutrad. Traductores Profesionales en Sevilla.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\",\"name\":\"Tatutrad\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png\",\"width\":218,\"height\":261,\"caption\":\"Tatutrad\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7\",\"name\":\"Rosario de Zayas\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g\",\"caption\":\"Rosario de Zayas\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/x.com\/management@tatutrad.es\"],\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00bfTraducci\u00f3n autom\u00e1tica o traducci\u00f3n profesional? - Tatutrad","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"\u00bfTraducci\u00f3n autom\u00e1tica o traducci\u00f3n profesional? - Tatutrad","og_description":"Todo el que haya usado el traductor de Google (\u00bfy qui\u00e9n puede decir que no lo ha hecho alguna vez?) sabr\u00e1 que, aunque se trate de una herramienta que puede resultar \u00fatil para averiguar el significado de un texto, tambi\u00e9n es una opci\u00f3n que ofrece resultados de una calidad m\u00e1s que dudosa. Es probable que [&hellip;]","og_url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/","og_site_name":"Tatutrad","article_published_time":"2018-10-22T10:11:20+00:00","article_modified_time":"2024-10-31T05:43:50+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":675,"url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/TATUTRAD-communication-for-a-worldwide-reach-1200-675.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Rosario de Zayas","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@management@tatutrad.es","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Rosario de Zayas","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/"},"author":{"name":"Rosario de Zayas","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7"},"headline":"\u00bfTraducci\u00f3n autom\u00e1tica o traducci\u00f3n profesional?","datePublished":"2018-10-22T10:11:20+00:00","dateModified":"2024-10-31T05:43:50+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/"},"wordCount":1128,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","articleSection":["Servicios Traducci\u00f3n Profesional"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/","name":"\u00bfTraducci\u00f3n autom\u00e1tica o traducci\u00f3n profesional? - Tatutrad","isPartOf":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","datePublished":"2018-10-22T10:11:20+00:00","dateModified":"2024-10-31T05:43:50+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#primaryimage","url":"","contentUrl":""},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traduccion-automatica-o-traduccion-profesional\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00bfTraducci\u00f3n autom\u00e1tica o traducci\u00f3n profesional?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/","name":"Tatutrad","description":"Tatutrad. Traductores Profesionales en Sevilla.","publisher":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization","name":"Tatutrad","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png","contentUrl":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png","width":218,"height":261,"caption":"Tatutrad"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7","name":"Rosario de Zayas","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g","caption":"Rosario de Zayas"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/management@tatutrad.es"],"url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/"}]}},"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"et-pb-post-main-image":false,"et-pb-post-main-image-fullwidth":false,"et-pb-portfolio-image":false,"et-pb-portfolio-module-image":false,"et-pb-portfolio-image-single":false,"et-pb-gallery-module-image-portrait":false,"et-pb-post-main-image-fullwidth-large":false,"et-pb-image--responsive--desktop":false,"et-pb-image--responsive--tablet":false,"et-pb-image--responsive--phone":false},"uagb_author_info":{"display_name":"Rosario de Zayas","author_link":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Todo el que haya usado el traductor de Google (\u00bfy qui\u00e9n puede decir que no lo ha hecho alguna vez?) sabr\u00e1 que, aunque se trate de una herramienta que puede resultar \u00fatil para averiguar el significado de un texto, tambi\u00e9n es una opci\u00f3n que ofrece resultados de una calidad m\u00e1s que dudosa. Es probable que\u2026","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7533","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7533"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7533\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8909,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7533\/revisions\/8909"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7533"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7533"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7533"},{"taxonomy":"table_tags","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/table_tags?post=7533"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}