{"id":7530,"date":"2018-10-03T17:46:35","date_gmt":"2018-10-03T17:46:35","guid":{"rendered":"https:\/\/tatutrad.net\/?p=383"},"modified":"2024-10-31T06:43:53","modified_gmt":"2024-10-31T05:43:53","slug":"traducir-una-pagina-web","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/","title":{"rendered":"\u00bfC\u00f3mo traducir una p\u00e1gina web de forma profesional?"},"content":{"rendered":"\n<p>Atr\u00e9vete a darte a conocer entre el p\u00fablico internacional a trav\u00e9s de la traducci\u00f3n de tu p\u00e1gina web. Para ello, no dudes en<strong><em>contratar un servicio de traducci\u00f3n de sitios web profesional<\/em><\/strong>. Puedes ponerte en contacto con nosotros a trav\u00e9s del&nbsp;<a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/ubicacion-y-contacto\/\">formulario de contacto<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Hoy analizaremos la importancia de traducir nuestro sitio web en la actualidad.<\/p>\n\n\n\n<p><em>La traducci\u00f3n de sitios web es cada vez m\u00e1s importante debido a la globalizaci\u00f3n<\/em>. Estar presentes a nivel local y nacional es fundamental, pero, para seguir creciendo, hay que abrir la puerta al mercado internacional. \u00bfLa mejor manera de darle visibilidad a tu p\u00e1gina web a nivel internacional?&nbsp;<strong>Contando con un equipo de traductores profesionales.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Con el aumento del tiempo que pasamos en internet a diario, ha crecido en gran medida la necesidad de hacer accesible nuestro contenido para un p\u00fablico cada vez m\u00e1s amplio y procedente de diferentes pa\u00edses.<\/p>\n\n\n\n<p>As\u00ed, traducir una web es una inversi\u00f3n que te permite abrir tu mercado y ganar clientes en multitud de pa\u00edses en todo el mundo.<\/p>\n\n\n\n<p>A continuaci\u00f3n, te ofrecemos un resumen de los&nbsp;<strong>6 puntos m\u00e1s importantes que deber\u00edas tener en cuenta si est\u00e1s pensando en traducir tu web:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Traducir tu sitio web es una inversi\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<p>Aunque cada vez m\u00e1s personas se dan cuenta de que la traducci\u00f3n de los sitios web es una necesidad, siguen abundando hoy en d\u00eda las p\u00e1ginas web que utilizan un servicio de traducci\u00f3n autom\u00e1tica.<\/p>\n\n\n\n<p>A pesar de lo llamativa que puede resultar la opci\u00f3n de utilizar un traductor autom\u00e1tico de p\u00e1ginas web al ser gratuita, se trata de una pr\u00e1ctica muy poco recomendable, ya que supone un grave riesgo para la imagen de la empresa y no ofrece ninguna garant\u00eda de la calidad del resultado.<\/p>\n\n\n\n<p>Algunos ejemplos de lo catastr\u00f3fico que puede llegar a ser una mala traducci\u00f3n han llegado a nosotros a trav\u00e9s de los medios de comunicaci\u00f3n,&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.google.es\/search?q=escandalo+mango+brazelete+esclava&amp;oq=escandalo+mango+brazelete+esclava&amp;aqs=chrome..69i57j33.10519j1j7&amp;sourceid=chrome&amp;ie=UTF-8\">como el caso de Mango<\/a>, que&nbsp;<strong><em>tradujo literalmente la pulsera \u00abesclava\u00bb como \u00abbracelet esclave\u00bb<\/em><\/strong>, lo que provoc\u00f3 una gran indignaci\u00f3n en Francia.<\/p>\n\n\n\n<p>Es en estos casos cuando se pone de manifiesto<em>la importancia de contar con un traductor profesional<\/em>&nbsp;que no solo tenga la competencia ling\u00fc\u00edstica necesaria, sino que tenga tambi\u00e9n la competencia cultural para evitar as\u00ed los posibles errores culturales.<em>Una agencia de traducci\u00f3n sabe a la perfecci\u00f3n c\u00f3mo traducir una p\u00e1gina web y te ofrecer\u00e1 un resultado con el que podr\u00e1s proyectar una imagen m\u00e1s profesional y ganar en credibilidad.<\/em><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/image.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-4542\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><em>Para traducir una p\u00e1gina web, el formato importa<\/em><\/h2>\n\n\n\n<p>B\u00e1sicamente, existen dos maneras de traducir el contenido de una web en cuanto a formato se refiere:&nbsp;<strong>traducir el contenido directamente en el CMS (la plataforma sobre la que se ha desarrollado la web) o copiar el texto en un documento externo<\/strong>&nbsp;para que el traductor pueda trabajar directamente sobre \u00e9l y t\u00fa luego puedas subir el contenido traducido a tu web.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Traducir una web directamente en el CMS<\/h3>\n\n\n\n<p>Antes de entrar en detalle sobre este punto, recordemos que&nbsp;<strong>un CMS es un sistema de gesti\u00f3n de contenido que se utiliza para crear sitios web<\/strong>. Los m\u00e1s conocidos son WordPress, Wix o Squarespace; pero con la llegada del comercio online han empezado a aparecer otras plataformas como Shopify, PrestaShop o WooCommerce.<\/p>\n\n\n\n<p>La mejor opci\u00f3n como cliente es que el traductor trabaje directamente en el sistema, pero tambi\u00e9n es la opci\u00f3n m\u00e1s cara.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Traducir una p\u00e1gina web directamente en el propio CMS tiene un coste m\u00e1s elevado<\/strong>&nbsp;porque es un proceso m\u00e1s laborioso para el traductor que tiene que ir saltando de un punto a otro de la p\u00e1gina web, creando su propio glosario de t\u00e9rminos y, en ocasiones, esperando un buen rato a que cargue todo el contenido.<\/p>\n\n\n\n<p>Si bien es cierto que hay algunas soluciones en el mercado que act\u00faan como gestores de traducci\u00f3n dentro de la misma p\u00e1gina web y permiten crear una memoria de traducci\u00f3n conforme se va trabajando en ella, su uso no est\u00e1 muy extendido; por lo que esta forma de trabajar es m\u00e1s propensa a generar errores e inconsistencias en el texto final.Adem\u00e1s, en caso de que modifiques el texto original m\u00e1s adelante, el traductor tardar\u00e1 bastante m\u00e1s tiempo en encontrar el texto a traducir que si lo hubiera hecho directamente en un documento de texto.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Extraer los textos de tu p\u00e1gina web para su traducci\u00f3n<\/h3>\n\n\n\n<p>Si desde un principio tienes pensado traducir tu p\u00e1gina web porque te diriges a un p\u00fablico internacional,&nbsp;<strong>te recomendamos que vayas copiando todos los textos que crees en un documento de texto como, por ejemplo, Word<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Si modificas el texto en l\u00ednea, no olvides actualizar tambi\u00e9n el documento de texto para que luego no haya discordancias entre los textos originales y los textos traducidos.<\/p>\n\n\n\n<p>Hacerlo de esta manera supondr\u00e1 una reducci\u00f3n en el presupuesto de traducci\u00f3n, puesto que el traductor no deber\u00e1 perder tiempo en ir cargando cada una de las p\u00e1ginas a traducir con todo el contenido correspondiente y, adem\u00e1s, podr\u00e1 utilizar alguna herramienta de traducci\u00f3n asistida.<\/p>\n\n\n\n<p>El hecho de utilizar herramientas de traducci\u00f3n asistida como Trados, MemoQ, Smartling, etc. permite ir almacenando los segmentos traducidos en una base de datos y mantener la coherencia de los t\u00e9rminos y las traducciones utilizadas a lo largo de toda la p\u00e1gina web.<\/p>\n\n\n\n<p>Esto es&nbsp;<strong>especialmente \u00fatil en caso de p\u00e1ginas web con varios dominios secundarios o m\u00faltiples p\u00e1ginas<\/strong>, como puede ser la traducci\u00f3n de una p\u00e1gina web de una gran multinacional.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Contrata un servicio de localizaci\u00f3n, no (simplemente) de traducci\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<p>El proceso de traducci\u00f3n est\u00e1ndar es aquel que tiende a tener en cuenta \u00fanicamente las palabras; sin embargo, en el caso de la traducci\u00f3n de p\u00e1ginas web, el proceso va mucho m\u00e1s all\u00e1.<\/p>\n\n\n\n<p>Si al crear el texto original tienes al usuario en todo momento en el punto de mira, en el texto traducido esto no puede ser diferente. Dicho esto,&nbsp;<strong>no se puede vender un producto o servicio de la misma manera y con los mismos textos a un ciudadano ingl\u00e9s que a uno espa\u00f1ol<\/strong>, por ejemplo.<\/p>\n\n\n\n<p>Adem\u00e1s de las diferencias culturales, tambi\u00e9n hay que tener en cuenta&nbsp;<strong>otros aspectos m\u00e1s pr\u00e1cticos<\/strong>&nbsp;como:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>El uso de determinados s\u00edmbolos como pueden ser las comillas.<\/li><li>La puntuaci\u00f3n de las cifras.<\/li><li>La posici\u00f3n del s\u00edmbolo de la divisa.<\/li><li>Los formatos de los n\u00fameros de tel\u00e9fono.<\/li><li>Enlaces externos a otras web; en este caso, siempre es aconsejable que el enlace lleve a una p\u00e1gina escrita en el idioma en el que el usuario est\u00e1 consultando la web (aunque no siempre es posible).<\/li><\/ul>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/image-1.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-4545\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Una p\u00e1gina web no tiene un \u00fanico tipo de contenido<\/h2>\n\n\n\n<p>Si quieres traducir las condiciones de uso, la pol\u00edtica de privacidad y las opiniones de los clientes que tienes en tu web, estas p\u00e1ginas tendr\u00e1n que seguir una traducci\u00f3n m\u00e1s directa y lo m\u00e1s cercana posible al original.<\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, si lo que vas a traducir es el blog o art\u00edculos de autores invitados, puedes permitirte optar por una traducci\u00f3n m\u00e1s adaptada a la cultura local y no tan directa; es lo que llamamos \u201clocalizaci\u00f3n\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>Esto que a priori puede presentar un aut\u00e9ntico quebradero de cabeza, no ser\u00e1 nada complicado de hacer si decides contratar un servicio de traducci\u00f3n profesional para traducir tu p\u00e1gina web.<\/p>\n\n\n\n<p>Aqu\u00ed tienes algunos&nbsp;<strong>ejemplos de contenido web que podr\u00edan necesitar traducci\u00f3n<\/strong>:<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">P\u00e1ginas de servicios\/productos<\/h3>\n\n\n\n<p>Es importante que tus clientes internacionales entiendan c\u00f3mo puedes ayudarles<strong>. Las p\u00e1ginas de servicios o productos necesitan una traducci\u00f3n creativa y no una literal<\/strong>&nbsp;para despertar en el cliente esa necesidad que har\u00e1 que contraten tu servicio o que compren tu producto.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Art\u00edculos de blog<\/h3>\n\n\n\n<p>Una de las mejores maneras de posicionarse como experto en un sector o \u00e1mbito es escribir art\u00edculos en tu blog de forma continuada.&nbsp;<strong>Traducir estos art\u00edculos te abrir\u00e1 las puertas al mercado internacional<\/strong>&nbsp;y te permitir\u00e1 llegar a un p\u00fablico m\u00e1s amplio.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Mensajes de correo para los clientes<\/h3>\n\n\n\n<p>Si tienes integrado un sistema de mensajer\u00eda por correo electr\u00f3nico en tu p\u00e1gina web, no olvides encargar la traducci\u00f3n de todos los mensajes a una agencia de traducci\u00f3n profesional. Esto es&nbsp;<strong>especialmente importante en el caso de los comercios electr\u00f3nicos, tanto para la secuencia de venta como de postventa que recibir\u00e1n los compradores<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">P\u00e1gina de carrito y pago<\/h3>\n\n\n\n<p>Si vendes algo directamente en tu web, es imperativo que estas p\u00e1ginas tambi\u00e9n est\u00e9n traducidas si no quieres ver una ca\u00edda significativa de los usuarios en el momento del pago.&nbsp;<strong>Si los usuarios no entienden cu\u00e1les son los pasos a seguir porque el texto no est\u00e1 disponible en su idioma, es muy probable que abandonen el carrito<\/strong>&nbsp;y no lleguen a completar el pedido.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/image-2.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-4548\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Traduce tu sitio web optimizado para SEO<\/h2>\n\n\n\n<p>S\u00e1cale el m\u00e1ximo partido a tu inversi\u00f3n. Como hemos dicho, traducir no es solo recibir unas palabras en ingl\u00e9s y pasarlas a espa\u00f1ol o a cualquier otro idioma, sino que es un proceso en el que hay que tener en cuenta factores culturales. Adem\u00e1s, en el caso de las p\u00e1ginas web, de vital importancia tener en cuenta el posicionamiento de nuestra web.<\/p>\n\n\n\n<p>Un traductor de p\u00e1ginas web profesional te ofrece la posibilidad de implementar una estrategia SEO (<em>search engine optimization<\/em>), es decir, la utilizaci\u00f3n de palabras clave con el objetivo mejorar el posicionamiento de tu p\u00e1gina web, tambi\u00e9n en su versi\u00f3n traducida.<\/p>\n\n\n\n<p>Esto supone una ventaja enorme, puesto que traducir un sitio web omitiendo las palabras clave dificultar\u00eda la visibilidad de la p\u00e1gina y reducir\u00eda la influencia de la misma y nuestra posibilidad de incrementar nuestro negocio y generar m\u00e1s tr\u00e1fico.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Mejora tu imagen y genera confianza<\/h2>\n\n\n\n<p>La traducci\u00f3n de tu web te permite abrir una ventana a nuevos pa\u00edses, y ofrecer el contenido de la misma en el idioma de tus usuarios. Si se adapta el contenido de la p\u00e1gina web no solo a las convenciones ling\u00fc\u00edsticas, sino tambi\u00e9n al tono o al formato que espera el usuario, es posible que establezcas una relaci\u00f3n m\u00e1s cercana con ellos, lo que te permite generar confianza, al mismo tiempo que ofreces una imagen m\u00e1s profesional.<\/p>\n\n\n\n<p>No obstante, es imprescindible tener en cuenta tambi\u00e9n los elementos gr\u00e1ficos de la p\u00e1gina. Al encontrar un contenido traducido de calidad, los usuarios pasar\u00e1n m\u00e1s tiempo en la web, lo que influye de manera positiva en el posicionamiento de tu p\u00e1gina.<\/p>\n\n\n\n<p>No pongas en peligro tu imagen y cuenta desde el principio con un traductor profesional. En&nbsp;<strong>Tatutrad&nbsp;<\/strong>contamos con&nbsp;<a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/conocenos\/\">un equipo de profesionales de la traducci\u00f3n<\/a>&nbsp;con una amplia experiencia en la traducci\u00f3n de sitios web y con las competencias ling\u00fc\u00edsticas necesarias en los idiomas que requiera tu traducci\u00f3n, as\u00ed como unos controles de calidad que garantizan un resultado \u00f3ptimo.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfQu\u00e9 necesitas para traducir tu sitio web con nosotros? Solo tienes que pedirnos un presupuesto a trav\u00e9s de nuestra web en el apartado \u00ab<a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/ubicacion-y-contacto\/\">Ubicaci\u00f3n y contacto<\/a>\u00bb. A partir de ah\u00ed, podremos asesorarte y ofrecerte un servicio de la m\u00e1s alta calidad.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><a><strong>Traduce tu p\u00e1gina web, deja que el mundo te conozca.<\/strong><\/a><\/h3>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Atr\u00e9vete a darte a conocer entre el p\u00fablico internacional a trav\u00e9s de la traducci\u00f3n de tu p\u00e1gina web. Para ello, no dudes encontratar un servicio de traducci\u00f3n de sitios web profesional. Puedes ponerte en contacto con nosotros a trav\u00e9s del&nbsp;formulario de contacto. Hoy analizaremos la importancia de traducir nuestro sitio web en la actualidad. La [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":384,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_uag_custom_page_level_css":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"categories":[39],"tags":[],"table_tags":[],"class_list":["post-7530","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-servicios-traduccion-profesional"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.8.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>\u00bfC\u00f3mo traducir una p\u00e1gina web de forma profesional? - Tatutrad<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00bfC\u00f3mo traducir una p\u00e1gina web de forma profesional? - Tatutrad\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Atr\u00e9vete a darte a conocer entre el p\u00fablico internacional a trav\u00e9s de la traducci\u00f3n de tu p\u00e1gina web. Para ello, no dudes encontratar un servicio de traducci\u00f3n de sitios web profesional. Puedes ponerte en contacto con nosotros a trav\u00e9s del&nbsp;formulario de contacto. Hoy analizaremos la importancia de traducir nuestro sitio web en la actualidad. La [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Tatutrad\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-10-03T17:46:35+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-10-31T05:43:53+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/TATUTRAD-communication-for-a-worldwide-reach-1200-675.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"675\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Rosario de Zayas\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@management@tatutrad.es\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Rosario de Zayas\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"10 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/\"},\"author\":{\"name\":\"Rosario de Zayas\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7\"},\"headline\":\"\u00bfC\u00f3mo traducir una p\u00e1gina web de forma profesional?\",\"datePublished\":\"2018-10-03T17:46:35+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-31T05:43:53+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/\"},\"wordCount\":2015,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"articleSection\":[\"Servicios Traducci\u00f3n Profesional\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/\",\"name\":\"\u00bfC\u00f3mo traducir una p\u00e1gina web de forma profesional? - Tatutrad\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"datePublished\":\"2018-10-03T17:46:35+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-31T05:43:53+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#primaryimage\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00bfC\u00f3mo traducir una p\u00e1gina web de forma profesional?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\",\"name\":\"Tatutrad\",\"description\":\"Tatutrad. Traductores Profesionales en Sevilla.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\",\"name\":\"Tatutrad\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png\",\"width\":218,\"height\":261,\"caption\":\"Tatutrad\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7\",\"name\":\"Rosario de Zayas\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g\",\"caption\":\"Rosario de Zayas\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/x.com\/management@tatutrad.es\"],\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00bfC\u00f3mo traducir una p\u00e1gina web de forma profesional? - Tatutrad","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"\u00bfC\u00f3mo traducir una p\u00e1gina web de forma profesional? - Tatutrad","og_description":"Atr\u00e9vete a darte a conocer entre el p\u00fablico internacional a trav\u00e9s de la traducci\u00f3n de tu p\u00e1gina web. Para ello, no dudes encontratar un servicio de traducci\u00f3n de sitios web profesional. Puedes ponerte en contacto con nosotros a trav\u00e9s del&nbsp;formulario de contacto. Hoy analizaremos la importancia de traducir nuestro sitio web en la actualidad. La [&hellip;]","og_url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/","og_site_name":"Tatutrad","article_published_time":"2018-10-03T17:46:35+00:00","article_modified_time":"2024-10-31T05:43:53+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":675,"url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/TATUTRAD-communication-for-a-worldwide-reach-1200-675.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Rosario de Zayas","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@management@tatutrad.es","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Rosario de Zayas","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"10 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/"},"author":{"name":"Rosario de Zayas","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7"},"headline":"\u00bfC\u00f3mo traducir una p\u00e1gina web de forma profesional?","datePublished":"2018-10-03T17:46:35+00:00","dateModified":"2024-10-31T05:43:53+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/"},"wordCount":2015,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","articleSection":["Servicios Traducci\u00f3n Profesional"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/","name":"\u00bfC\u00f3mo traducir una p\u00e1gina web de forma profesional? - Tatutrad","isPartOf":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","datePublished":"2018-10-03T17:46:35+00:00","dateModified":"2024-10-31T05:43:53+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#primaryimage","url":"","contentUrl":""},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/traducir-una-pagina-web\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00bfC\u00f3mo traducir una p\u00e1gina web de forma profesional?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/","name":"Tatutrad","description":"Tatutrad. Traductores Profesionales en Sevilla.","publisher":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization","name":"Tatutrad","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png","contentUrl":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png","width":218,"height":261,"caption":"Tatutrad"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7","name":"Rosario de Zayas","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g","caption":"Rosario de Zayas"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/management@tatutrad.es"],"url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/"}]}},"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"et-pb-post-main-image":false,"et-pb-post-main-image-fullwidth":false,"et-pb-portfolio-image":false,"et-pb-portfolio-module-image":false,"et-pb-portfolio-image-single":false,"et-pb-gallery-module-image-portrait":false,"et-pb-post-main-image-fullwidth-large":false,"et-pb-image--responsive--desktop":false,"et-pb-image--responsive--tablet":false,"et-pb-image--responsive--phone":false},"uagb_author_info":{"display_name":"Rosario de Zayas","author_link":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Atr\u00e9vete a darte a conocer entre el p\u00fablico internacional a trav\u00e9s de la traducci\u00f3n de tu p\u00e1gina web. Para ello, no dudes encontratar un servicio de traducci\u00f3n de sitios web profesional. Puedes ponerte en contacto con nosotros a trav\u00e9s del&nbsp;formulario de contacto. Hoy analizaremos la importancia de traducir nuestro sitio web en la actualidad. La\u2026","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7530","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7530"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7530\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8915,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7530\/revisions\/8915"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7530"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7530"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7530"},{"taxonomy":"table_tags","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/table_tags?post=7530"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}