{"id":7526,"date":"2018-08-03T17:41:37","date_gmt":"2018-08-03T17:41:37","guid":{"rendered":"https:\/\/tatutrad.net\/?p=305"},"modified":"2024-10-31T06:43:55","modified_gmt":"2024-10-31T05:43:55","slug":"cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/","title":{"rendered":"Cuatro errores comunes sobre la Traducci\u00f3n Jurada"},"content":{"rendered":"<p>En art\u00edculos anteriores os los cont\u00e1bamos <a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/blog\/que-es-traduccion-jurada\/\">todo sobre la traducci\u00f3n jurada<\/a>, sus usos y requisitos legales. No obstante, cada vez es mayor el desconocimiento sobre el proceso, los agentes y los medios que intervienen en este tipo de traducciones. En el art\u00edculo de hoy, resolvemos vuestras dudas y analizamos los errores m\u00e1s comunes sobre esta modalidad de traducci\u00f3n profesional.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Cuando hablamos de traducci\u00f3n jurada, nos estamos refiriendo a un trabajo reglado que debe estar realizado por profesionales formados, con experiencia. En el mundo de la traducci\u00f3n no todo vale, y por desgracia cada vez m\u00e1s personas no tienen muy claro en qu\u00e9 consiste y quien puede hacer un servicio oficial de traducci\u00f3n jurada.<\/p>\n<p>Algunos de los errores o ideas equivocadas cuando nos referimos a este tipo de trabajos, y los que m\u00e1s o\u00edmos nosotros como empresa, son los siguientes:<\/p>\n<hr \/>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><em>\u00abUn amigo m\u00edo estudi\u00f3 Traducci\u00f3n, le encargar\u00e9 a \u00e9l la traducci\u00f3n jurada\u00bb<\/em><\/h3>\n<p>Si tu amigo estudi\u00f3 <em><strong>Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/strong><\/em> antes de la nueva normativa de 2014 (que puedes consultar <a href=\"http:\/\/www.exteriores.gob.es\/Portal\/es\/ServiciosAlCiudadano\/Documents\/Orden%20AEC-2125-2014%2c%20de%206%20de%20noviembre-Ex%C3%A1menes.pdf\" class=\"broken_link\">aqu\u00ed<\/a>), con 24 cr\u00e9ditos de traducci\u00f3n jur\u00eddica y econ\u00f3mica, de los cuales al menos 12 se corresponden con asignaturas de car\u00e1cter especializado o jur\u00eddico, y 16 de interpretaci\u00f3n, entonces s\u00ed, es probable que tu amigo pueda hac\u00e9rtela.<\/p>\n<p>Si no es este el caso, pero tu amigo, mayor de edad y con nacionalidad espa\u00f1ola o de un Estado miembro de la Uni\u00f3n Europea o del Espacio Econ\u00f3mico Europeo, dispone de un t\u00edtulo de Graduado o Licenciado Universitario, Ingeniero T\u00e9cnico, Arquitecto T\u00e9cnico o equivalente en a\u00f1os posteriores, y aprob\u00f3 el examen para la obtenci\u00f3n del t\u00edtulo de <em><strong>Traductor\/a-Int\u00e9rprete Jurado\/a del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperaci\u00f3n<\/strong><\/em>, tambi\u00e9n puede encargarse de ella.<\/p>\n<p>Pero si, aunque haya estudiado Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n no cumple ninguno de los supuestos anteriormente expresados, entonces\u00a0<strong>no,<\/strong> no es traductor jurado y, por lo tanto, no est\u00e1 capacitado para realizar este tipo de traducciones profesionales.<\/p>\n<blockquote><p><em>La capacitaci\u00f3n profesional necesaria para ejercer de traductor jurado esta muy definida, y es un trabajo que solo pueden realizar aquellas personas que la acrediten<\/em><\/p><\/blockquote>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><em>\u00abTengo que ir en persona a llevar el documento original para una traducci\u00f3n jurada\u00bb<\/em><\/h3>\n<p>Error. Basta con una copia escaneada del documento original, ya que <em>el traductor jurado certifica que la traducci\u00f3n que realiza es fiel al original<\/em>, pero no la autenticidad. Eso s\u00ed, la entrega siempre debe hacerse en papel, aunque si el cliente prefiere el formato digital, se le puede enviar. No obstante, ciertos organismos requieren del documento jurado original y por tanto, s\u00ed que deber\u00eda ser en papel.<\/p>\n<blockquote><p><em>Una \u00ab\u00a0Tatuventaja\u00a0\u00bb de contratarnos: para tu comodidad, podemos enviarte la traducci\u00f3n a la direcci\u00f3n que prefieras y no, no hace falta que vivas en Sevilla<\/em><\/p><\/blockquote>\n<div id=\"attachment_309\" style=\"width: 810px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-309\" class=\"size-full wp-image-309\" src=\"\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/errores-traduccion-jurada01.jpg\" alt=\"Una traducci\u00f3n oficial jurada no la puede hacer cualquiera, necesitas cumplir unos requisitos legales.\" width=\"800\" height=\"533\" \/><p id=\"caption-attachment-309\" class=\"wp-caption-text\">Conf\u00eda en profesionales de la traducci\u00f3n<\/p><\/div>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><em>\u00abUna traducci\u00f3n normal y una jurada apenas se diferencian\u00bb<\/em><\/h3>\n<p>Las traducciones juradas se diferencian de las normales porque <em><strong>deben llevar la firma y el sello del traductor jurado que las realiza<\/strong><\/em>. En el sello figurar\u00e1 su nombre y apellidos, el idioma o los idiomas para los que est\u00e1 habilitado para realizar traducciones juradas y su n\u00famero de traductor jurado. Asimismo, tambi\u00e9n se acompa\u00f1ar\u00e1 de una forma que certifique la exactitud de su labor y se acompa\u00f1ar\u00e1 el original con una copia de \u00e9ste sellado y fechado en todas sus p\u00e1ginas. Cabe destacar que el original nunca se sella, \u00fanicamente se sellan las traducciones y las correspondientes copias del documento original.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><em>\u00abLas traducciones juradas en Espa\u00f1a no sirven en otros pa\u00edses\u00bb<\/em><\/h3>\n<p>\u00a1Claro que s\u00ed! El \u00fanico requisito es que el pa\u00eds de destino las acepte. Los organismos oficiales de otros pa\u00edses suelen requerir que la traducci\u00f3n est\u00e9 legalizada o \u00abapostillada\u00bb, es decir, <strong><em>un sello que ratifica la validez legal de un documento en cualquier pa\u00eds firmante del Convenio de la Haya<\/em><\/strong>. En funci\u00f3n del tipo de documento, la Apostilla de la Haya podr\u00e1 solicitarse en un Colegio de Notarios (documentos notariales), en un Ministerio de Justicia (documentos judiciales) o en un Ministerio de Educaci\u00f3n (expedientes acad\u00e9micos, t\u00edtulos y certificados).<\/p>\n<hr \/>\n<p>Como ves, a la hora de afrontar este tr\u00e1mite es imprescindible contar con el asesoramiento y labor de un traductor jurado certificado. No hay m\u00e1s secretos.<\/p>\n<p>En <strong>Tatutrad<\/strong>, contamos con traductores jurados profesionales dispuestos a ayudarte con este tr\u00e1mite. Nos gusta pon\u00e9rtelo f\u00e1cil, conf\u00eda en nosotros para realizar la traducci\u00f3n de tus documentos oficiales.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/ubicacion-y-contacto\/\">Ponte en contacto con nosotros<\/a> y te resolveremos cualquier duda que tengas. \u00a1Juramos no fallarte!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En art\u00edculos anteriores os los cont\u00e1bamos todo sobre la traducci\u00f3n jurada, sus usos y requisitos legales. No obstante, cada vez es mayor el desconocimiento sobre el proceso, los agentes y los medios que intervienen en este tipo de traducciones. En el art\u00edculo de hoy, resolvemos vuestras dudas y analizamos los errores m\u00e1s comunes sobre esta [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":308,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"off","_et_pb_old_content":"En art\u00edculos anteriores os los cont\u00e1bamos <a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/blog\/que-es-traduccion-jurada\/\">todo sobre la traducci\u00f3n jurada<\/a>, sus usos y requisitos legales. No obstante, cada vez es mayor el desconocimiento sobre el proceso, los agentes y los medios que intervienen en este tipo de traducciones. En el art\u00edculo de hoy, resolvemos vuestras dudas y analizamos los errores m\u00e1s comunes sobre esta modalidad de traducci\u00f3n profesional.\n\n<!--more-->\n\nCuando hablamos de traducci\u00f3n jurada, nos estamos refiriendo a un trabajo reglado que debe estar realizado por profesionales formados, con experiencia. En el mundo de la traducci\u00f3n no todo vale, y por desgracia cada vez m\u00e1s personas no tienen muy claro en qu\u00e9 consiste y quien puede hacer un servicio oficial de traducci\u00f3n jurada.\n\nAlgunos de los errores o ideas equivocadas cuando nos referimos a este tipo de trabajos, y los que m\u00e1s o\u00edmos nosotros como empresa, son los siguientes:\n\n<hr \/>\n\n<h3 style=\"text-align: center;\"><em>\u00abUn amigo m\u00edo estudi\u00f3 Traducci\u00f3n, le encargar\u00e9 a \u00e9l la traducci\u00f3n jurada\u00bb<\/em><\/h3>\nSi tu amigo estudi\u00f3 <em><strong>Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/strong><\/em> antes de la nueva normativa de 2014 (que puedes consultar <a href=\"http:\/\/www.exteriores.gob.es\/Portal\/es\/ServiciosAlCiudadano\/Documents\/Orden%20AEC-2125-2014%2c%20de%206%20de%20noviembre-Ex%C3%A1menes.pdf\">aqu\u00ed<\/a>), con 24 cr\u00e9ditos de traducci\u00f3n jur\u00eddica y econ\u00f3mica, de los cuales al menos 12 se corresponden con asignaturas de car\u00e1cter especializado o jur\u00eddico, y 16 de interpretaci\u00f3n, entonces s\u00ed, es probable que tu amigo pueda hac\u00e9rtela.\n\nSi no es este el caso, pero tu amigo, mayor de edad y con nacionalidad espa\u00f1ola o de un Estado miembro de la Uni\u00f3n Europea o del Espacio Econ\u00f3mico Europeo, dispone de un t\u00edtulo de Graduado o Licenciado Universitario, Ingeniero T\u00e9cnico, Arquitecto T\u00e9cnico o equivalente en a\u00f1os posteriores, y aprob\u00f3 el examen para la obtenci\u00f3n del t\u00edtulo de <em><strong>Traductor\/a-Int\u00e9rprete Jurado\/a del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperaci\u00f3n<\/strong><\/em>, tambi\u00e9n puede encargarse de ella.\n\nPero si, aunque haya estudiado Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n no cumple ninguno de los supuestos anteriormente expresados, entonces\u00a0<strong>no,<\/strong> no es traductor jurado y, por lo tanto, no est\u00e1 capacitado para realizar este tipo de traducciones profesionales.\n<blockquote><em>La capacitaci\u00f3n profesional necesaria para ejercer de traductor jurado esta muy definida, y es un trabajo que solo pueden realizar aquellas personas que la acrediten<\/em><\/blockquote>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><em>\u00abTengo que ir en persona a llevar el documento original para una traducci\u00f3n jurada\u00bb<\/em><\/h3>\nError. Basta con una copia escaneada del documento original, ya que <em>el traductor jurado certifica que la traducci\u00f3n que realiza es fiel al original<\/em>, pero no la autenticidad. Eso s\u00ed, la entrega siempre debe hacerse en papel, aunque si el cliente prefiere el formato digital, se le puede enviar. No obstante, ciertos organismos requieren del documento jurado original y por tanto, s\u00ed que deber\u00eda ser en papel.\n<blockquote><em>Una \"Tatuventaja\" de contratarnos: para tu comodidad, podemos enviarte la traducci\u00f3n a la direcci\u00f3n que prefieras y no, no hace falta que vivas en Sevilla<\/em><\/blockquote>\n[caption id=\"attachment_309\" align=\"aligncenter\" width=\"800\"]<a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/blog\/category\/servicios-traduccion-profesional\/\"><img class=\"size-full wp-image-309\" src=\"\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/errores-traduccion-jurada01.jpg\" alt=\"Una traducci\u00f3n oficial jurada no la puede hacer cualquiera, necesitas cumplir unos requisitos legales.\" width=\"800\" height=\"533\" \/><\/a> Conf\u00eda en profesionales de la traducci\u00f3n[\/caption]\n<h3 style=\"text-align: center;\"><em>\u00abUna traducci\u00f3n normal y una jurada apenas se diferencian\u00bb<\/em><\/h3>\nLas traducciones juradas se diferencian de las normales porque <em><strong>deben llevar la firma y el sello del traductor jurado que las realiza<\/strong><\/em>. En el sello figurar\u00e1 su nombre y apellidos, el idioma o los idiomas para los que est\u00e1 habilitado para realizar traducciones juradas y su n\u00famero de traductor jurado. Asimismo, tambi\u00e9n se acompa\u00f1ar\u00e1 de una forma que certifique la exactitud de su labor y se acompa\u00f1ar\u00e1 el original con una copia de \u00e9ste sellado y fechado en todas sus p\u00e1ginas. Cabe destacar que el original nunca se sella, \u00fanicamente se sellan las traducciones y las correspondientes copias del documento original.\n<h3 style=\"text-align: center;\"><em>\u00abLas traducciones juradas en Espa\u00f1a no sirven en otros pa\u00edses\u00bb<\/em><\/h3>\n\u00a1Claro que s\u00ed! El \u00fanico requisito es que el pa\u00eds de destino las acepte. Los organismos oficiales de otros pa\u00edses suelen requerir que la traducci\u00f3n est\u00e9 legalizada o \u00abapostillada\u00bb, es decir, <strong><em>un sello que ratifica la validez legal de un documento en cualquier pa\u00eds firmante del Convenio de la Haya<\/em><\/strong>. En funci\u00f3n del tipo de documento, la Apostilla de la Haya podr\u00e1 solicitarse en un Colegio de Notarios (documentos notariales), en un Ministerio de Justicia (documentos judiciales) o en un Ministerio de Educaci\u00f3n (expedientes acad\u00e9micos, t\u00edtulos y certificados).\n\n<hr \/>\n\nComo ves, a la hora de afrontar este tr\u00e1mite es imprescindible contar con el asesoramiento y labor de un traductor jurado certificado. No hay m\u00e1s secretos.\n\nEn <strong>Tatutrad<\/strong>, contamos con traductores jurados profesionales dispuestos a ayudarte con este tr\u00e1mite. Nos gusta pon\u00e9rtelo f\u00e1cil, conf\u00eda en nosotros para realizar la traducci\u00f3n de tus documentos oficiales.\n\n<a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/ubicacion-y-contacto\/\">Ponte en contacto con nosotros<\/a> y te resolveremos cualquier duda que tengas. \u00a1Juramos no fallarte!","_et_gb_content_width":"","_uag_custom_page_level_css":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"categories":[39,40],"tags":[],"table_tags":[],"class_list":["post-7526","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-servicios-traduccion-profesional","category-traduccion-jurada"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.8.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Cuatro errores comunes sobre la Traducci\u00f3n Jurada - Tatutrad<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Cuatro errores comunes sobre la Traducci\u00f3n Jurada - Tatutrad\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"En art\u00edculos anteriores os los cont\u00e1bamos todo sobre la traducci\u00f3n jurada, sus usos y requisitos legales. No obstante, cada vez es mayor el desconocimiento sobre el proceso, los agentes y los medios que intervienen en este tipo de traducciones. En el art\u00edculo de hoy, resolvemos vuestras dudas y analizamos los errores m\u00e1s comunes sobre esta [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Tatutrad\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-08-03T17:41:37+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-10-31T05:43:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1707\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Rosario de Zayas\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@management@tatutrad.es\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Rosario de Zayas\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/\"},\"author\":{\"name\":\"Rosario de Zayas\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7\"},\"headline\":\"Cuatro errores comunes sobre la Traducci\u00f3n Jurada\",\"datePublished\":\"2018-08-03T17:41:37+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-31T05:43:55+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/\"},\"wordCount\":810,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-scaled.jpg\",\"articleSection\":[\"Servicios Traducci\u00f3n Profesional\",\"Traducci\u00f3n jurada\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/\",\"name\":\"Cuatro errores comunes sobre la Traducci\u00f3n Jurada - Tatutrad\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-scaled.jpg\",\"datePublished\":\"2018-08-03T17:41:37+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-31T05:43:55+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-scaled.jpg\",\"width\":2560,\"height\":1707},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Cuatro errores comunes sobre la Traducci\u00f3n Jurada\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\",\"name\":\"Tatutrad\",\"description\":\"Tatutrad. Traductores Profesionales en Sevilla.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\",\"name\":\"Tatutrad\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png\",\"width\":218,\"height\":261,\"caption\":\"Tatutrad\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7\",\"name\":\"Rosario de Zayas\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g\",\"caption\":\"Rosario de Zayas\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/x.com\/management@tatutrad.es\"],\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Cuatro errores comunes sobre la Traducci\u00f3n Jurada - Tatutrad","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Cuatro errores comunes sobre la Traducci\u00f3n Jurada - Tatutrad","og_description":"En art\u00edculos anteriores os los cont\u00e1bamos todo sobre la traducci\u00f3n jurada, sus usos y requisitos legales. No obstante, cada vez es mayor el desconocimiento sobre el proceso, los agentes y los medios que intervienen en este tipo de traducciones. En el art\u00edculo de hoy, resolvemos vuestras dudas y analizamos los errores m\u00e1s comunes sobre esta [&hellip;]","og_url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/","og_site_name":"Tatutrad","article_published_time":"2018-08-03T17:41:37+00:00","article_modified_time":"2024-10-31T05:43:55+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1707,"url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Rosario de Zayas","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@management@tatutrad.es","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Rosario de Zayas","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/"},"author":{"name":"Rosario de Zayas","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7"},"headline":"Cuatro errores comunes sobre la Traducci\u00f3n Jurada","datePublished":"2018-08-03T17:41:37+00:00","dateModified":"2024-10-31T05:43:55+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/"},"wordCount":810,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-scaled.jpg","articleSection":["Servicios Traducci\u00f3n Profesional","Traducci\u00f3n jurada"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/","name":"Cuatro errores comunes sobre la Traducci\u00f3n Jurada - Tatutrad","isPartOf":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-scaled.jpg","datePublished":"2018-08-03T17:41:37+00:00","dateModified":"2024-10-31T05:43:55+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#primaryimage","url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-scaled.jpg","width":2560,"height":1707},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/cuatro-errores-comunes-sobre-la-traduccion-jurada\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Cuatro errores comunes sobre la Traducci\u00f3n Jurada"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/","name":"Tatutrad","description":"Tatutrad. Traductores Profesionales en Sevilla.","publisher":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization","name":"Tatutrad","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png","contentUrl":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png","width":218,"height":261,"caption":"Tatutrad"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7","name":"Rosario de Zayas","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g","caption":"Rosario de Zayas"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/management@tatutrad.es"],"url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/"}]}},"uagb_featured_image_src":{"full":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-scaled.jpg",2560,1707,false],"thumbnail":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-150x150.jpg",150,150,true],"medium":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-300x200.jpg",300,200,true],"medium_large":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-768x512.jpg",768,512,true],"large":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-1024x683.jpg",1024,683,true],"1536x1536":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-1536x1024.jpg",1536,1024,true],"2048x2048":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-2048x1365.jpg",2048,1365,true],"et-pb-post-main-image":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-400x250.jpg",400,250,true],"et-pb-post-main-image-fullwidth":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-1080x675.jpg",1080,675,true],"et-pb-portfolio-image":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-400x284.jpg",400,284,true],"et-pb-portfolio-module-image":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-510x382.jpg",510,382,true],"et-pb-portfolio-image-single":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-1080x720.jpg",1080,720,true],"et-pb-gallery-module-image-portrait":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-400x516.jpg",400,516,true],"et-pb-post-main-image-fullwidth-large":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-2880x1800.jpg",2880,1800,true],"et-pb-image--responsive--desktop":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-1280x854.jpg",1079,720,true],"et-pb-image--responsive--tablet":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-980x653.jpg",827,551,true],"et-pb-image--responsive--phone":["https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Recurso-2-480x320.jpg",405,270,true]},"uagb_author_info":{"display_name":"Rosario de Zayas","author_link":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"En art\u00edculos anteriores os los cont\u00e1bamos todo sobre la traducci\u00f3n jurada, sus usos y requisitos legales. No obstante, cada vez es mayor el desconocimiento sobre el proceso, los agentes y los medios que intervienen en este tipo de traducciones. En el art\u00edculo de hoy, resolvemos vuestras dudas y analizamos los errores m\u00e1s comunes sobre esta\u2026","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7526","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7526"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7526\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9061,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7526\/revisions\/9061"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/308"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7526"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7526"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7526"},{"taxonomy":"table_tags","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/table_tags?post=7526"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}