{"id":453,"date":"2018-11-05T09:30:14","date_gmt":"2018-11-05T09:30:14","guid":{"rendered":"https:\/\/tatutrad.net\/?p=453"},"modified":"2024-10-31T06:43:48","modified_gmt":"2024-10-31T05:43:48","slug":"que-debes-saber-para-traducir-tu-app","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/","title":{"rendered":"\u00bfQu\u00e9 debes saber para traducir tu app?"},"content":{"rendered":"<p>La creaci\u00f3n de una aplicaci\u00f3n m\u00f3vil puede ser una buena forma de impulsar tu negocio, pero, \u00bfhas pensado en ir m\u00e1s all\u00e1 y <strong>traducir tu aplicaci\u00f3n<\/strong> <strong>para llegar a m\u00e1s p\u00fablico<\/strong>? Si es as\u00ed, necesitar\u00e1s los <a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/servicios\/\">servicios de traductores profesionales<\/a> como nosotros. A continuaci\u00f3n, te explicamos todo lo que debes saber para traducir tu aplicaci\u00f3n.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>El proceso mediante el cual se traduce una aplicaci\u00f3n m\u00f3vil o un programa se conoce como <em>localizaci\u00f3n<\/em>. Este concepto tambi\u00e9n hace referencia a la traducci\u00f3n de cualquier tipo de software y p\u00e1ginas web. La localizaci\u00f3n no consiste solo en traducir el contenido inform\u00e1tico, sino que <strong>tambi\u00e9n implica un proceso de adaptaci\u00f3n al p\u00fablico que quieres alcanzar<\/strong>, as\u00ed como una serie de conocimientos t\u00e9cnicos.<\/p>\n<blockquote><p>Pero antes de poder traducir tu aplicaci\u00f3n inform\u00e1tica, es necesario <strong>internacionalizarla<\/strong>, es decir, adaptarla y desarrollarla de forma que la localizaci\u00f3n se pueda realizar sin problemas (por ejemplo, teniendo en cuenta la codificaci\u00f3n de caracteres para que puedan introducirse letras como \u00f6, \u00f1, y otros tipos de alfabetos).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-455 size-full\" src=\"\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/traduccion-profesional-de-app-03.jpg\" alt=\"traductores de apps\" width=\"800\" height=\"533\" \/><\/p><\/blockquote>\n<p>Como sabemos, los tipos de aplicaciones m\u00f3viles son muy diversos, y pueden ir desde aplicaciones de idiomas (como las aplicaciones de ingl\u00e9s educativas o las aplicaciones de traductor de idiomas o traductor de voz) hasta otras completamente diferentes como tiendas de moda, aplicaciones para hacer deporte, calendarios, aplicaciones de noticias, videojuegos, etc. A pesar de lo distintas que parecen entre s\u00ed, todas tienen en com\u00fan los diferentes aspectos que deben tenerse en cuenta para localizarlas:<\/p>\n<ul>\n<li>Para traducir aplicaciones, no solo traducimos su interfaz de usuario, sino que debemos <strong>traducir los textos que aparezcan en la App Store o Google Play<\/strong> para hacerlas m\u00e1s cercanas al p\u00fablico internacional. En caso de que haya campa\u00f1as publicitarias o sitios web, tambi\u00e9n podemos traducirlos a otros idiomas.<\/li>\n<li>Es <strong>importante distinguir el texto que se debe traducir de las cadenas de programaci\u00f3n<\/strong> y otros elementos como las variables o las concatenaciones. Por este motivo, es necesario contar con un traductor profesional con experiencia en traducir programas y aplicaciones. En <strong>Tatutrad<\/strong>, contamos con un equipo especializado y experimentado en inform\u00e1tica que estar\u00e1 encantado de traducir tu aplicaci\u00f3n.<\/li>\n<li>Cuando se traducen aplicaciones al espa\u00f1ol, es <strong>importante tener en cuenta que los textos en nuestro idioma suelen ser m\u00e1s largos que en ingl\u00e9s<\/strong>. \u00bfPor qu\u00e9? La mayor\u00eda de aplicaciones y software se desarrollan en ingl\u00e9s, un idioma que, en general, se caracteriza por palabras y frases muy cortas. Adem\u00e1s, las pantallas de los smartphones y tablets son de tama\u00f1o reducido, por lo <strong>que el espacio para los textos est\u00e1 limitado<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n<blockquote><p>Para poder traducir una aplicaci\u00f3n al espa\u00f1ol, al alem\u00e1n, o a otra lengua cuyas frases y palabras suelen ser m\u00e1s largas, es fundamental tener esto en cuenta y utilizar expresiones y palabras que no ocupen mucho espacio.<\/p><\/blockquote>\n<p>Si al contrario que en el ejemplo anterior, tu aplicaci\u00f3n est\u00e1 en espa\u00f1ol u otro idioma, tambi\u00e9n podemos traducirla al ingl\u00e9s o a la lengua que m\u00e1s se adapte a tus necesidades. \u00a1Solo tienes que <a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/ubicacion-y-contacto\/\">ponerte en contacto con nosotros mediante el formulario<\/a> de nuestra web!<\/p>\n<p>No importa si ya has traducido tu aplicaci\u00f3n y vas a actualizarla. Si quieres introducir m\u00e1s texto, \u00a1no te preocupes! Nosotros nos ocupamos de que el nuevo contenido sea coherente con lo que ya hab\u00eda en tu aplicaci\u00f3n. Asimismo, realizamos un proceso de revisi\u00f3n en nuestras traducciones para garantizar la calidad del producto que entregamos a nuestros clientes.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/servicios\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-454\" src=\"\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/traduccion-profesional-de-app-02.jpg\" alt=\"una app bien traducida alcanza a m\u00e1s clientes potenciales\" width=\"800\" height=\"600\" \/><\/a><\/p>\n<p>Adem\u00e1s, tambi\u00e9n podemos hacernos cargo del <strong><em>testing<\/em> ling\u00fc\u00edstico<\/strong> de tu aplicaci\u00f3n, es decir, cuando la aplicaci\u00f3n ya est\u00e9 traducida al idioma que desees, podemos probarla para ver si todo el texto aparece correctamente y si est\u00e1 debidamente traducido seg\u00fan el contexto. De este modo, evitar\u00e1s sorpresas desagradables cuando la publiques y lograr\u00e1s que <strong>los usuarios est\u00e9n m\u00e1s satisfechos<\/strong> con la versi\u00f3n en su idioma.<\/p>\n<p>En resumen, estos son los servicios que podemos ofrecerte para la traducci\u00f3n de tu aplicaci\u00f3n inform\u00e1tica:<\/p>\n<ul>\n<li>Traducciones profesionales de la interfaz de tu aplicaci\u00f3n, su descripci\u00f3n para las tiendas y toda la documentaci\u00f3n relacionada con ella que necesites, como el manual de instrucciones, sus t\u00e9rminos y condiciones, etc.<\/li>\n<li>Revisiones de todo el material traducido. Si ya tienes tu app en el idioma que quieres, pero te gustar\u00eda asegurarte de que todo est\u00e9 escrito correctamente, tambi\u00e9n podemos ayudarte a dar una buena impresi\u00f3n a tus clientes con una correcci\u00f3n de calidad, para asegurarnos que tus usuarios puedan entender todo tu contenido y <strong>garantizar la mejor experiencia del cliente<\/strong>.<\/li>\n<li>Testing ling\u00fc\u00edstico de la aplicaci\u00f3n para garantizar que todos los textos aparecen correctamente.<\/li>\n<\/ul>\n<p>No importa la combinaci\u00f3n de idiomas, en<strong> Tatutrad<\/strong> traduciremos tu aplicaci\u00f3n al ingl\u00e9s, al espa\u00f1ol o a cualquier otra lengua. Nos encargaremos de ayudarte a llegar al p\u00fablico internacional con tu aplicaci\u00f3n con un traductor profesional. Contamos con profesionales especializados en la traducci\u00f3n inform\u00e1tica que, sin duda, estar\u00e1n encantados de ayudarte.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/ubicacion-y-contacto\/\">Ponte en contacto con nosotros mediante nuestro formulario<\/a>, \u00a1y que tu aplicaci\u00f3n le d\u00e9 la vuelta al mundo!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La creaci\u00f3n de una aplicaci\u00f3n m\u00f3vil puede ser una buena forma de impulsar tu negocio, pero, \u00bfhas pensado en ir m\u00e1s all\u00e1 y traducir tu aplicaci\u00f3n para llegar a m\u00e1s p\u00fablico? Si es as\u00ed, necesitar\u00e1s los servicios de traductores profesionales como nosotros. A continuaci\u00f3n, te explicamos todo lo que debes saber para traducir tu aplicaci\u00f3n.<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":545,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_uag_custom_page_level_css":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"categories":[39],"tags":[],"table_tags":[],"class_list":["post-453","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-servicios-traduccion-profesional"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.8.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>\u00bfQu\u00e9 debes saber para traducir tu app? - Tatutrad<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00bfQu\u00e9 debes saber para traducir tu app? - Tatutrad\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"La creaci\u00f3n de una aplicaci\u00f3n m\u00f3vil puede ser una buena forma de impulsar tu negocio, pero, \u00bfhas pensado en ir m\u00e1s all\u00e1 y traducir tu aplicaci\u00f3n para llegar a m\u00e1s p\u00fablico? Si es as\u00ed, necesitar\u00e1s los servicios de traductores profesionales como nosotros. A continuaci\u00f3n, te explicamos todo lo que debes saber para traducir tu aplicaci\u00f3n.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Tatutrad\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-11-05T09:30:14+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-10-31T05:43:48+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/TATUTRAD-communication-for-a-worldwide-reach-1200-675.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"675\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Rosario de Zayas\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@management@tatutrad.es\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Rosario de Zayas\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/\"},\"author\":{\"name\":\"Rosario de Zayas\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7\"},\"headline\":\"\u00bfQu\u00e9 debes saber para traducir tu app?\",\"datePublished\":\"2018-11-05T09:30:14+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-31T05:43:48+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/\"},\"wordCount\":909,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"articleSection\":[\"Servicios Traducci\u00f3n Profesional\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/\",\"name\":\"\u00bfQu\u00e9 debes saber para traducir tu app? - Tatutrad\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"datePublished\":\"2018-11-05T09:30:14+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-31T05:43:48+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#primaryimage\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00bfQu\u00e9 debes saber para traducir tu app?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\",\"name\":\"Tatutrad\",\"description\":\"Tatutrad. Traductores Profesionales en Sevilla.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization\",\"name\":\"Tatutrad\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png\",\"width\":218,\"height\":261,\"caption\":\"Tatutrad\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7\",\"name\":\"Rosario de Zayas\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g\",\"caption\":\"Rosario de Zayas\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/x.com\/management@tatutrad.es\"],\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00bfQu\u00e9 debes saber para traducir tu app? - Tatutrad","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"\u00bfQu\u00e9 debes saber para traducir tu app? - Tatutrad","og_description":"La creaci\u00f3n de una aplicaci\u00f3n m\u00f3vil puede ser una buena forma de impulsar tu negocio, pero, \u00bfhas pensado en ir m\u00e1s all\u00e1 y traducir tu aplicaci\u00f3n para llegar a m\u00e1s p\u00fablico? Si es as\u00ed, necesitar\u00e1s los servicios de traductores profesionales como nosotros. A continuaci\u00f3n, te explicamos todo lo que debes saber para traducir tu aplicaci\u00f3n.","og_url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/","og_site_name":"Tatutrad","article_published_time":"2018-11-05T09:30:14+00:00","article_modified_time":"2024-10-31T05:43:48+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":675,"url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/TATUTRAD-communication-for-a-worldwide-reach-1200-675.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Rosario de Zayas","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@management@tatutrad.es","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Rosario de Zayas","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/"},"author":{"name":"Rosario de Zayas","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7"},"headline":"\u00bfQu\u00e9 debes saber para traducir tu app?","datePublished":"2018-11-05T09:30:14+00:00","dateModified":"2024-10-31T05:43:48+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/"},"wordCount":909,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","articleSection":["Servicios Traducci\u00f3n Profesional"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/","name":"\u00bfQu\u00e9 debes saber para traducir tu app? - Tatutrad","isPartOf":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","datePublished":"2018-11-05T09:30:14+00:00","dateModified":"2024-10-31T05:43:48+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#primaryimage","url":"","contentUrl":""},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/que-debes-saber-para-traducir-tu-app\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00bfQu\u00e9 debes saber para traducir tu app?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#website","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/","name":"Tatutrad","description":"Tatutrad. Traductores Profesionales en Sevilla.","publisher":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#organization","name":"Tatutrad","url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png","contentUrl":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png","width":218,"height":261,"caption":"Tatutrad"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7","name":"Rosario de Zayas","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g","caption":"Rosario de Zayas"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/management@tatutrad.es"],"url":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/"}]}},"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"et-pb-post-main-image":false,"et-pb-post-main-image-fullwidth":false,"et-pb-portfolio-image":false,"et-pb-portfolio-module-image":false,"et-pb-portfolio-image-single":false,"et-pb-gallery-module-image-portrait":false,"et-pb-post-main-image-fullwidth-large":false,"et-pb-image--responsive--desktop":false,"et-pb-image--responsive--tablet":false,"et-pb-image--responsive--phone":false},"uagb_author_info":{"display_name":"Rosario de Zayas","author_link":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/author\/rosario_tatutrad\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"La creaci\u00f3n de una aplicaci\u00f3n m\u00f3vil puede ser una buena forma de impulsar tu negocio, pero, \u00bfhas pensado en ir m\u00e1s all\u00e1 y traducir tu aplicaci\u00f3n para llegar a m\u00e1s p\u00fablico? Si es as\u00ed, necesitar\u00e1s los servicios de traductores profesionales como nosotros. A continuaci\u00f3n, te explicamos todo lo que debes saber para traducir tu aplicaci\u00f3n.","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/453","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=453"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/453\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8904,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/453\/revisions\/8904"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=453"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=453"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=453"},{"taxonomy":"table_tags","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/table_tags?post=453"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}