{"id":887,"date":"2019-01-25T09:30:50","date_gmt":"2019-01-25T09:30:50","guid":{"rendered":"https:\/\/tatutrad.net\/?p=887"},"modified":"2024-10-31T06:43:37","modified_gmt":"2024-10-31T05:43:37","slug":"la-interpretacion-medica-en-hospitales","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/","title":{"rendered":"La interpretaci\u00f3n m\u00e9dica en hospitales"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section admin_label=&#8221;section&#8221;]<br \/>\n\t\t\t[et_pb_row admin_label=&#8221;row&#8221;]<br \/>\n\t\t\t\t[et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243;][et_pb_text admin_label=&#8221;Text&#8221;]En la entrada de hoy de nuestro blog abordaremos una figura importante en los hospitales que, en ocasiones, no recibe las alabanzas que se merece. \u00a1Hablamos, por supuesto, del <strong>int\u00e9rprete m\u00e9dico<\/strong>! Os queremos dar a conocer las distintas funciones que desempe\u00f1a y alg\u00fan que otro problema a los que debe enfrentarse en los pasillos de los hospitales.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>La labor del<em> int\u00e9rprete m\u00e9dico en un hospital<\/em>, <em>grosso modo<\/em>, se compone de dos partes: el trabajo con pacientes y el trabajo con un car\u00e1cter m\u00e1s administrativo.<\/p>\n<p>El trabajo con pacientes consiste en acompa\u00f1ar al paciente desde que llega al hospital, ayudarle con la documentaci\u00f3n pertinente para su ingreso o consulta, la creaci\u00f3n de su historial, visitas a urgencias, e incluso acompa\u00f1arles a cualquier tipo de prueba, etc., hasta que se van, acompa\u00f1ando e interpretando siempre que lo necesiten.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-847\" src=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/trabajar-enfermera-inglaterra01.jpg\" alt=\"documentos y requisitos para trabajar como enfermera en Inglaterra\" width=\"800\" height=\"533\" \/><\/p>\n<p>En cuanto a la parte administrativa, en la mayor\u00eda de casos, <em>el int\u00e9rprete m\u00e9dico gestiona los tr\u00e1mites con los seguros privados de los pacientes cuando estos reciben el alta o bien concluyen las pruebas que se les hayan realizado<\/em>, o se ponen en contacto con la autoridad sanitaria pertinente del pa\u00eds del paciente.<\/p>\n<blockquote><p><em>El objetivo de la interpretaci\u00f3n hospitalaria, tambi\u00e9n conocida como interpretaci\u00f3n de acompa\u00f1amiento en el \u00e1mbito de la salud, es facilitar y posibilitar la comunicaci\u00f3n entre el personal sanitario y el paciente, y la familia de este \u00faltimo.<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Tal y como vimos en nuestro anterior art\u00edculo sobre <a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/la-traduccion-medica-en-tatutrad\/\">traducci\u00f3n m\u00e9dica<\/a>, la traducci\u00f3n y la interpretaci\u00f3n en el \u00e1mbito biosanitario requieren que el profesional est\u00e9 muy especializado.<\/p>\n<p>Si nos centramos en la figura del int\u00e9rprete profesional en un centro hospitalario, adem\u00e1s de demostrar precisi\u00f3n sem\u00e1ntica y l\u00e9xica, la imparcialidad y la objetividad propias de toda interpretaci\u00f3n, debe trabajar condicionado por otros factores, como los sociales, ya sea el sexo, la etnia, la edad o el nivel socioecon\u00f3mico, los est\u00e1ndares propios de la instituci\u00f3n y la sociedad en la que se produce esta interpretaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Marta Franco, en su art\u00edculo \u00ab<a href=\"http:\/\/www.tremedica.org\/panacea\/IndiceGeneral\/n46_tribuna-MFranco.pdf\" class=\"broken_link\">La interpretaci\u00f3n hospitalaria: realidad, caracter\u00edsticas, aspectos formativos<\/a>\u00bb formula una serie de preguntas para analizar estos aspectos que debe dominar cualquier int\u00e9rprete m\u00e9dico o traductor hospitalario para la situaci\u00f3n comunicativa en la que vaya a participar.<\/p>\n<p>Entre estas preguntas, destacamos:<\/p>\n<ul>\n<li>\u00bfQu\u00e9 ocurre cuando el acompa\u00f1ante traductor y el paciente no pertenecen al mismo sexo o la misma etnia?<\/li>\n<li>\u00bfY si pertenecen a distintas clases socioecon\u00f3micas?<\/li>\n<li>\u00bfComparten el paciente y el servicio de traducci\u00f3n del hospital la misma cultura?<\/li>\n<li>\u00bfY las creencias? \u00bfEst\u00e1n alineadas o entran en conflicto?<\/li>\n<\/ul>\n<p>Todos estos factores condicionan en gran medida a <em>los acompa\u00f1antes traductores<\/em>, aunque en ocasiones no lleguen a ser conscientes de ello. Y no solo condicionan al proveedor, sino tambi\u00e9n al resultado de su trabajo: la comunicaci\u00f3n paciente-profesional sanitario.<\/p>\n<p>Por norma general, en todo acto comunicativo sanitario existe un \u00abdesequilibrio jer\u00e1rquico\u00bb evidente que aumenta cuando una de las partes no es capaz de comunicarse por s\u00ed misma y, adem\u00e1s, condiciona la libertad de comunicaci\u00f3n de todas las personas implicadas.<\/p>\n<p>Por ello, la capacitaci\u00f3n de todo int\u00e9rprete de hospital debe incidir en estas cuestiones culturales y comunicativas, entre otras \u00e1reas de conocimientos que ya mencionamos en nuestra anterior entrada sobre la traducci\u00f3n de medicina.<\/p>\n<blockquote><p><em>Esta profesionalizaci\u00f3n de los servicios de traducci\u00f3n de los hospitales permite mejorar la asistencia de los pacientes, con el consiguiente aumento de la confianza en la figura del int\u00e9rprete profesional y la calidad del servicio.<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>La presencia y ejercicio de <strong>int\u00e9rpretes y traductores<\/strong> en los hospitales de Espa\u00f1a es relativamente reciente, pero cada d\u00eda se hacen m\u00e1s necesarios.<\/p>\n<p>Todos los a\u00f1os, ciudades grandes como Valencia, Sevilla, Madrid, Bilbao o Barcelona registran una enorme afluencia de turistas de otros pa\u00edses que, en la mayor\u00eda de casos, hablan otros idiomas. En casos como la ciudad de M\u00e1laga o Alicante, el turismo de sol y playa atrae a muchos ciudadanos ingleses, alemanes y de Europa del Este.<\/p>\n<p>A este volumen de turistas se suman los estudiantes extranjeros que eligen estas ciudades espa\u00f1olas como destino de los programas de intercambio en los que participan.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/category\/servicios-traduccion-profesional\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-891\" src=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/traduccion-medica-en-hospitales02.jpeg\" alt=\"beneficios de contar con un interprete traductor en un hospital\" width=\"800\" height=\"533\" \/><\/a><\/p>\n<p>Cabe destacar tambi\u00e9n el n\u00famero de extranjeros que visitan estas ciudades por motivos laborales o para asistir a congresos internacionales, ya que algunas ciudades, como <strong>Sevilla<\/strong> o Barcelona, son reconocidas por ser destinos de congresos internacionales de distinta tem\u00e1tica.<\/p>\n<p>Gran parte de estos turistas y estudiantes, independientemente del motivo y la duraci\u00f3n de su visita, se convierten en usuarios del sistema p\u00fablico de salud, accesible para todos con la tarjeta sanitaria europea, o del sistema sanitario privado y sus servicios, que requiere la contrataci\u00f3n previa de un seguro de viaje o salud que cubra la asistencia en el extranjero.<\/p>\n<p>El sistema sanitario p\u00fablico de Andaluc\u00eda, por ejemplo, cuenta con \u00abSalud Responde\u00bb, una plataforma pensada tanto para pacientes nacionales como extranjeros que cuenta con un servicio de interpretaci\u00f3n telef\u00f3nica profesional accesible para todos aquellos pacientes que la necesiten, tanto en consultas como en emergencias.<\/p>\n<p>Sin embargo, en los sistemas sanitarios privados, es la direcci\u00f3n de los centros o cl\u00ednicas privadas quien toma la decisi\u00f3n de qu\u00e9 tipo de atenci\u00f3n van a recibir los pacientes extranjeros.<\/p>\n<p>Esto hace que los servicios internacionales de los hospitales se compongan, en numerosas ocasiones, de int\u00e9rpretes <em>ad hoc<\/em> y profesionales m\u00e9dicos capaces de comunicarse en otros idiomas y, en el menor n\u00famero de los casos, de int\u00e9rpretes m\u00e9dicos profesionales subcontratados de forma ocasional.<\/p>\n<h2>\u00bfCu\u00e1l es el resultado de incorporar int\u00e9rpretes profesionales en los hospitales?<\/h2>\n<p>Un servicio de atenci\u00f3n al paciente ineficaz, inapropiado y poco profesional, que puede poner en peligro la salud de los pacientes y, por supuesto, la experiencia del usuario en una cl\u00ednica.<\/p>\n<p>La profesionalizaci\u00f3n de los servicios de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en los hospitales y, en general, en los sistemas de salud, es una apuesta segura con beneficios para todos: los pacientes recibir\u00edan una asistencia inigualable y la entidad que apuesta por dicha profesionalizaci\u00f3n ser\u00eda reconocida por la calidad de sus servicios.<\/p>\n<p>Recuerda siempre apostar por el trabajo, los conocimientos y la experiencia de un profesional para disfrutar de los servicios de calidad que buscas. <strong>Apuesta por <a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/solicitud-de-presupuesto\/\">Tatutrad<\/a> y disfruta de las soluciones ling\u00fc\u00edsticas profesionales que tenemos para ti.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Autor: Alejandro Rodr\u00edguez Mart\u00edn<\/strong><\/p>\n<p>LinkedIn: <a href=\"http:\/\/www.linkedin.com\/in\/alejandrotatutrad\">www.linkedin.com\/in\/alejandrotatutrad<\/a>[\/et_pb_text][\/et_pb_column]<br \/>\n\t\t\t[\/et_pb_row]<br \/>\n\t\t[\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En la entrada de hoy de nuestro blog abordaremos una figura importante en los hospitales que, en ocasiones, no recibe las alabanzas que se merece. \u00a1Hablamos, por supuesto, del int\u00e9rprete m\u00e9dico! Os queremos dar a conocer las distintas funciones que desempe\u00f1a y alg\u00fan que otro problema a los que debe enfrentarse en los pasillos de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":888,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"En la entrada de hoy de nuestro blog abordaremos una figura importante en los hospitales que, en ocasiones, no recibe las alabanzas que se merece. \u00a1Hablamos, por supuesto, del <strong>int\u00e9rprete m\u00e9dico<\/strong>! Os queremos dar a conocer las distintas funciones que desempe\u00f1a y alg\u00fan que otro problema a los que debe enfrentarse en los pasillos de los hospitales.\n\n<!--more-->\n\nLa labor del<em> int\u00e9rprete m\u00e9dico en un hospital<\/em>, <em>grosso modo<\/em>, se compone de dos partes: el trabajo con pacientes y el trabajo con un car\u00e1cter m\u00e1s administrativo.\n\nEl trabajo con pacientes consiste en acompa\u00f1ar al paciente desde que llega al hospital, ayudarle con la documentaci\u00f3n pertinente para su ingreso o consulta, la creaci\u00f3n de su historial, visitas a urgencias, e incluso acompa\u00f1arles a cualquier tipo de prueba, etc., hasta que se van, acompa\u00f1ando e interpretando siempre que lo necesiten.\n\n<img class=\"aligncenter size-full wp-image-847\" src=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/trabajar-enfermera-inglaterra01.jpg\" alt=\"documentos y requisitos para trabajar como enfermera en Inglaterra\" width=\"800\" height=\"533\" \/>\n\nEn cuanto a la parte administrativa, en la mayor\u00eda de casos, <em>el int\u00e9rprete m\u00e9dico gestiona los tr\u00e1mites con los seguros privados de los pacientes cuando estos reciben el alta o bien concluyen las pruebas que se les hayan realizado<\/em>, o se ponen en contacto con la autoridad sanitaria pertinente del pa\u00eds del paciente.\n<blockquote><em>El objetivo de la interpretaci\u00f3n hospitalaria, tambi\u00e9n conocida como interpretaci\u00f3n de acompa\u00f1amiento en el \u00e1mbito de la salud, es facilitar y posibilitar la comunicaci\u00f3n entre el personal sanitario y el paciente, y la familia de este \u00faltimo.<\/em><\/blockquote>\nTal y como vimos en nuestro anterior art\u00edculo sobre <a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/la-traduccion-medica-en-tatutrad\/\">traducci\u00f3n m\u00e9dica<\/a>, la traducci\u00f3n y la interpretaci\u00f3n en el \u00e1mbito biosanitario requieren que el profesional est\u00e9 muy especializado.\n\nSi nos centramos en la figura del int\u00e9rprete profesional en un centro hospitalario, adem\u00e1s de demostrar precisi\u00f3n sem\u00e1ntica y l\u00e9xica, la imparcialidad y la objetividad propias de toda interpretaci\u00f3n, debe trabajar condicionado por otros factores, como los sociales, ya sea el sexo, la etnia, la edad o el nivel socioecon\u00f3mico, los est\u00e1ndares propios de la instituci\u00f3n y la sociedad en la que se produce esta interpretaci\u00f3n.\n\nMarta Franco, en su art\u00edculo \u00ab<a href=\"http:\/\/www.tremedica.org\/panacea\/IndiceGeneral\/n46_tribuna-MFranco.pdf\">La interpretaci\u00f3n hospitalaria: realidad, caracter\u00edsticas, aspectos formativos<\/a>\u00bb formula una serie de preguntas para analizar estos aspectos que debe dominar cualquier int\u00e9rprete m\u00e9dico o traductor hospitalario para la situaci\u00f3n comunicativa en la que vaya a participar.\n\nEntre estas preguntas, destacamos:\n<ul>\n \t<li>\u00bfQu\u00e9 ocurre cuando el acompa\u00f1ante traductor y el paciente no pertenecen al mismo sexo o la misma etnia?<\/li>\n \t<li>\u00bfY si pertenecen a distintas clases socioecon\u00f3micas?<\/li>\n \t<li>\u00bfComparten el paciente y el servicio de traducci\u00f3n del hospital la misma cultura?<\/li>\n \t<li>\u00bfY las creencias? \u00bfEst\u00e1n alineadas o entran en conflicto?<\/li>\n<\/ul>\nTodos estos factores condicionan en gran medida a <em>los acompa\u00f1antes traductores<\/em>, aunque en ocasiones no lleguen a ser conscientes de ello. Y no solo condicionan al proveedor, sino tambi\u00e9n al resultado de su trabajo: la comunicaci\u00f3n paciente-profesional sanitario.\n\nPor norma general, en todo acto comunicativo sanitario existe un \u00abdesequilibrio jer\u00e1rquico\u00bb evidente que aumenta cuando una de las partes no es capaz de comunicarse por s\u00ed misma y, adem\u00e1s, condiciona la libertad de comunicaci\u00f3n de todas las personas implicadas.\n\nPor ello, la capacitaci\u00f3n de todo int\u00e9rprete de hospital debe incidir en estas cuestiones culturales y comunicativas, entre otras \u00e1reas de conocimientos que ya mencionamos en nuestra anterior entrada sobre la traducci\u00f3n de medicina.\n<blockquote><em>Esta profesionalizaci\u00f3n de los servicios de traducci\u00f3n de los hospitales permite mejorar la asistencia de los pacientes, con el consiguiente aumento de la confianza en la figura del int\u00e9rprete profesional y la calidad del servicio.<\/em><\/blockquote>\nLa presencia y ejercicio de <strong>int\u00e9rpretes y traductores<\/strong> en los hospitales de Espa\u00f1a es relativamente reciente, pero cada d\u00eda se hacen m\u00e1s necesarios.\n\nTodos los a\u00f1os, ciudades grandes como Valencia, Sevilla, Madrid, Bilbao o Barcelona registran una enorme afluencia de turistas de otros pa\u00edses que, en la mayor\u00eda de casos, hablan otros idiomas. En casos como la ciudad de M\u00e1laga o Alicante, el turismo de sol y playa atrae a muchos ciudadanos ingleses, alemanes y de Europa del Este.\n\nA este volumen de turistas se suman los estudiantes extranjeros que eligen estas ciudades espa\u00f1olas como destino de los programas de intercambio en los que participan.\n\n<a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/category\/servicios-traduccion-profesional\/\"><img class=\"aligncenter size-full wp-image-891\" src=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/traduccion-medica-en-hospitales02.jpeg\" alt=\"beneficios de contar con un interprete traductor en un hospital\" width=\"800\" height=\"533\" \/><\/a>\n\nCabe destacar tambi\u00e9n el n\u00famero de extranjeros que visitan estas ciudades por motivos laborales o para asistir a congresos internacionales, ya que algunas ciudades, como <strong>Sevilla<\/strong> o Barcelona, son reconocidas por ser destinos de congresos internacionales de distinta tem\u00e1tica.\n\nGran parte de estos turistas y estudiantes, independientemente del motivo y la duraci\u00f3n de su visita, se convierten en usuarios del sistema p\u00fablico de salud, accesible para todos con la tarjeta sanitaria europea, o del sistema sanitario privado y sus servicios, que requiere la contrataci\u00f3n previa de un seguro de viaje o salud que cubra la asistencia en el extranjero.\n\nEl sistema sanitario p\u00fablico de Andaluc\u00eda, por ejemplo, cuenta con \u00abSalud Responde\u00bb, una plataforma pensada tanto para pacientes nacionales como extranjeros que cuenta con un servicio de interpretaci\u00f3n telef\u00f3nica profesional accesible para todos aquellos pacientes que la necesiten, tanto en consultas como en emergencias.\n\nSin embargo, en los sistemas sanitarios privados, es la direcci\u00f3n de los centros o cl\u00ednicas privadas quien toma la decisi\u00f3n de qu\u00e9 tipo de atenci\u00f3n van a recibir los pacientes extranjeros.\n\nEsto hace que los servicios internacionales de los hospitales se compongan, en numerosas ocasiones, de int\u00e9rpretes <em>ad hoc<\/em> y profesionales m\u00e9dicos capaces de comunicarse en otros idiomas y, en el menor n\u00famero de los casos, de int\u00e9rpretes m\u00e9dicos profesionales subcontratados de forma ocasional.\n<h2>\u00bfCu\u00e1l es el resultado de incorporar int\u00e9rpretes profesionales en los hospitales?<\/h2>\nUn servicio de atenci\u00f3n al paciente ineficaz, inapropiado y poco profesional, que puede poner en peligro la salud de los pacientes y, por supuesto, la experiencia del usuario en una cl\u00ednica.\n\nLa profesionalizaci\u00f3n de los servicios de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en los hospitales y, en general, en los sistemas de salud, es una apuesta segura con beneficios para todos: los pacientes recibir\u00edan una asistencia inigualable y la entidad que apuesta por dicha profesionalizaci\u00f3n ser\u00eda reconocida por la calidad de sus servicios.\n\nRecuerda siempre apostar por el trabajo, los conocimientos y la experiencia de un profesional para disfrutar de los servicios de calidad que buscas. <strong>Apuesta por <a href=\"https:\/\/tatutrad.net\/solicitud-de-presupuesto\/\">Tatutrad<\/a> y disfruta de las soluciones ling\u00fc\u00edsticas profesionales que tenemos para ti.<\/strong>\n\n<strong>Autor: Alejandro Rodr\u00edguez Mart\u00edn<\/strong>\n\nLinkedIn: <a href=\"http:\/\/www.linkedin.com\/in\/alejandrotatutrad\">www.linkedin.com\/in\/alejandrotatutrad<\/a>","_et_gb_content_width":"","_uag_custom_page_level_css":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"categories":[39],"tags":[],"table_tags":[],"class_list":["post-887","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-servicios-traduccion-profesional"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.8.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>La interpretaci\u00f3n m\u00e9dica en hospitales - Tatutrad<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La interpretaci\u00f3n m\u00e9dica en hospitales - Tatutrad\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"En la entrada de hoy de nuestro blog abordaremos una figura importante en los hospitales que, en ocasiones, no recibe las alabanzas que se merece. \u00a1Hablamos, por supuesto, del int\u00e9rprete m\u00e9dico! Os queremos dar a conocer las distintas funciones que desempe\u00f1a y alg\u00fan que otro problema a los que debe enfrentarse en los pasillos de [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Tatutrad\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-01-25T09:30:50+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-10-31T05:43:37+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/TATUTRAD-communication-for-a-worldwide-reach-1200-675.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"675\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Rosario de Zayas\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@management@tatutrad.es\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Rosario de Zayas\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/\"},\"author\":{\"name\":\"Rosario de Zayas\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7\"},\"headline\":\"La interpretaci\u00f3n m\u00e9dica en hospitales\",\"datePublished\":\"2019-01-25T09:30:50+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-31T05:43:37+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/\"},\"wordCount\":1160,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"articleSection\":[\"Servicios Traducci\u00f3n Profesional\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/\",\"name\":\"La interpretaci\u00f3n m\u00e9dica en hospitales - Tatutrad\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"datePublished\":\"2019-01-25T09:30:50+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-31T05:43:37+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#primaryimage\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/inicio\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"La interpretaci\u00f3n m\u00e9dica en hospitales\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#website\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/\",\"name\":\"Tatutrad\",\"description\":\"Tatutrad. Traductores Profesionales en Sevilla.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#organization\",\"name\":\"Tatutrad\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png\",\"width\":218,\"height\":261,\"caption\":\"Tatutrad\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7\",\"name\":\"Rosario de Zayas\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g\",\"caption\":\"Rosario de Zayas\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/x.com\/management@tatutrad.es\"],\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/author\/rosario_tatutrad\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La interpretaci\u00f3n m\u00e9dica en hospitales - Tatutrad","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"La interpretaci\u00f3n m\u00e9dica en hospitales - Tatutrad","og_description":"En la entrada de hoy de nuestro blog abordaremos una figura importante en los hospitales que, en ocasiones, no recibe las alabanzas que se merece. \u00a1Hablamos, por supuesto, del int\u00e9rprete m\u00e9dico! Os queremos dar a conocer las distintas funciones que desempe\u00f1a y alg\u00fan que otro problema a los que debe enfrentarse en los pasillos de [&hellip;]","og_url":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/","og_site_name":"Tatutrad","article_published_time":"2019-01-25T09:30:50+00:00","article_modified_time":"2024-10-31T05:43:37+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":675,"url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/TATUTRAD-communication-for-a-worldwide-reach-1200-675.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Rosario de Zayas","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@management@tatutrad.es","twitter_misc":{"Written by":"Rosario de Zayas","Est. reading time":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/"},"author":{"name":"Rosario de Zayas","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7"},"headline":"La interpretaci\u00f3n m\u00e9dica en hospitales","datePublished":"2019-01-25T09:30:50+00:00","dateModified":"2024-10-31T05:43:37+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/"},"wordCount":1160,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","articleSection":["Servicios Traducci\u00f3n Profesional"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/","url":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/","name":"La interpretaci\u00f3n m\u00e9dica en hospitales - Tatutrad","isPartOf":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","datePublished":"2019-01-25T09:30:50+00:00","dateModified":"2024-10-31T05:43:37+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#primaryimage","url":"","contentUrl":""},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/la-interpretacion-medica-en-hospitales\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/inicio\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"La interpretaci\u00f3n m\u00e9dica en hospitales"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#website","url":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/","name":"Tatutrad","description":"Tatutrad. Traductores Profesionales en Sevilla.","publisher":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#organization","name":"Tatutrad","url":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png","contentUrl":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png","width":218,"height":261,"caption":"Tatutrad"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7","name":"Rosario de Zayas","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g","caption":"Rosario de Zayas"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/management@tatutrad.es"],"url":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/author\/rosario_tatutrad\/"}]}},"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"et-pb-post-main-image":false,"et-pb-post-main-image-fullwidth":false,"et-pb-portfolio-image":false,"et-pb-portfolio-module-image":false,"et-pb-portfolio-image-single":false,"et-pb-gallery-module-image-portrait":false,"et-pb-post-main-image-fullwidth-large":false,"et-pb-image--responsive--desktop":false,"et-pb-image--responsive--tablet":false,"et-pb-image--responsive--phone":false},"uagb_author_info":{"display_name":"Rosario de Zayas","author_link":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/author\/rosario_tatutrad\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"En la entrada de hoy de nuestro blog abordaremos una figura importante en los hospitales que, en ocasiones, no recibe las alabanzas que se merece. \u00a1Hablamos, por supuesto, del int\u00e9rprete m\u00e9dico! Os queremos dar a conocer las distintas funciones que desempe\u00f1a y alg\u00fan que otro problema a los que debe enfrentarse en los pasillos de&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/887","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=887"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/887\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9048,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/887\/revisions\/9048"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=887"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=887"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=887"},{"taxonomy":"table_tags","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/table_tags?post=887"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}