{"id":3141,"date":"2020-03-20T19:41:00","date_gmt":"2020-03-20T19:41:00","guid":{"rendered":"https:\/\/tatutrad.net\/?p=3141"},"modified":"2024-10-31T06:43:15","modified_gmt":"2024-10-31T05:43:15","slug":"el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/","title":{"rendered":"El coronavirus en el mundo de la traducci\u00f3n"},"content":{"rendered":"\n<p>En un momento en el que solo nos sentimos seguros qued\u00e1ndonos en nuestras casas, en el que hemos cerrado fronteras, anulado vacaciones y viajes y renegamos de la globalizaci\u00f3n, \u00bfqu\u00e9 podemos hacer los traductores? \u00bfQuedamos relegados a convertirnos en expertos en \u201clenguas muertas\u201d, fil\u00f3logos de idiomas en desuso?<\/p>\n\n\n\n<p>Seg\u00fan lo vemos en <a href=\"https:\/\/tatutrad.net\"><strong>Tatutrad<\/strong><\/a>, ahora, m\u00e1s que nunca, se nos necesita. Abordamos<strong> un mal com\u00fan a nivel mundial<\/strong>. Las dolencias son las mismas pero las expresamos en idiomas diferentes y con necesidades culturales distintas.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Estos d\u00edas hemos recibido cientos de mensajes en WhatsApp con v\u00eddeos de balcones italianos desde donde todos cantan el himno nacional para darse \u00e1nimo, de hogares espa\u00f1oles que salen a los balcones a bailar flamenco, jugar al bingo a distancia o aplaudir a las ocho de la tarde y pronto veremos c\u00f3mo en otros pa\u00edses tambi\u00e9n hacen todo lo posible por expresar su identidad de grupo, de pertenencia.<\/p>\n\n\n\n<p>Para mi hija peque\u00f1a, de ocho a\u00f1os, subir a nuestra terraza cada tarde a las ocho se ha convertido en la \u00fanica conexi\u00f3n con el mundo exterior, grita a sus vecinillos que ve desde lejos, se saludan, se apuntan con linternas y aplauden, aplauden con una fuerza y unas ganas, que solo se parece a su emoci\u00f3n en la ma\u00f1ana de Reyes, cuando baja corriendo desde su dormitorio y ve el sal\u00f3n lleno de cosas, de regalos consumistas que hoy, solo unos meses despu\u00e9s, ya no tienen ning\u00fan sentido.<\/p>\n\n\n\n<p>La identidad, la cultura, la pertenencia son caracter\u00edsticas humanas que nos han ayudado a sobrevivir y llegar hasta hoy. Ha habido antes <strong>plagas y pandemias<\/strong> pero esta tiene una caracter\u00edstica diferente, la compartimos con el resto del mundo a tiempo real, todos estamos pasando por lo mismo, estamos en etapas distintas del proceso, pero estamos todos en el mismo \u201ctajo\u201d. Afecta de forma diferente a cada pueblo, cada cultura afronta peligros a su manera, \u00bfes casualidad que Italia, Espa\u00f1a e Ir\u00e1n sean de los pa\u00edses m\u00e1s afectados y donde el virus se ha extendido con mayor rapidez? Son <strong>culturas del abrazo, del beso, de compartir un caf\u00e9<\/strong> con amigos en el bar, de estar en la calle.<\/p>\n\n\n\n<p>Recuerdo que hace ya m\u00e1s de 2 semanas (hace una vida ya porque desde que todo empez\u00f3 los d\u00edas parecen semanas), mis colegas traductores italianos me llamaban y enviaban mensajes diciendo: -\u00bfQu\u00e9 est\u00e1is haciendo en Espa\u00f1a? \u00bfEs que no est\u00e1is viendo lo mal que lo hemos hecho en Italia?-. Y ten\u00edan raz\u00f3n, no mir\u00e1bamos, hab\u00edamos visto lo que ocurr\u00eda en China y en Italia\u2026 pero no prest\u00e1bamos atenci\u00f3n, no ten\u00eda nada que ver con nosotros, est\u00e1bamos informados de todo pero ajenos a lo que no ocurriera en nuestro pueblo.<\/p>\n\n\n\n<p>Y ah\u00ed, justamente ah\u00ed es donde entramos nosotros. Nuestra labor es \u201chacer ver\u201d, \u201cabrir los ojos\u201d al resto, a aquellos que no tienen la suerte nuestra de ser puente entre culturas, de vivir entre dos \u00f3 m\u00e1s aguas una vida multicultural.<\/p>\n\n\n\n<p>Desde hace una semana en Tatutrad, hemos tenido un <strong>repunte de peticiones<\/strong> de traducci\u00f3n sobre t<strong>emas cient\u00edficos y sobre el coronavirus (Covid-19)<\/strong> y tambi\u00e9n seguimos recibiendo proyectos de cierta envergadura para <strong>portales de venta online y grandes empresas<\/strong> de presencia mundial que est\u00e1n estableciendo su pol\u00edtica de acci\u00f3n ante la crisis. Es necesario que los mensajes lleguen a todos y, especialmente en estos momentos, de una forma cercana y tranquilizadora. Debemos conseguir que ese plan de acci\u00f3n ante la crisis de una empresa multinacional sea recibido por sus trabajadores en la f\u00e1brica de Linares como propio, que pareciera que lo ha redactado un familiar, alguien cercano y que se preocupa por ellos.<\/p>\n\n\n\n<p>Ahora, m\u00e1s que nunca, <strong>no nos vale utilizar motores de traducci\u00f3n autom\u00e1tica<\/strong> que ofrecen mensajes fr\u00edos y distantes, ahora m\u00e1s que nunca, <strong>necesitamos la cercan\u00eda<\/strong> de la palabra dicha para que todos la entendamos y la consideremos como propia. Ahora m\u00e1s que nunca somos ese eslab\u00f3n cultural perdido que <strong>nos une a todos en una misma lucha.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>El mensaje <strong>#yomequedoencasa<\/strong>, se ha adaptado a muchos pa\u00edses e idiomas:<\/p>\n\n\n\n<p>Italia: <strong>#IoStoACasa <\/strong><a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/feed\/hashtag\/?keywords=#iorestoacasa\"><strong>#iorestoacasa<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Euskera: <strong>#etxeanegonnaiz<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Catal\u00e1n: <strong>#joemquedoacasa<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Francia, B\u00e9lgica: <a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/explore\/tags\/jerestealamaison\/\"><strong>#jerestealamaison<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Alemania: <strong>#ichbleibezuhause<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Reino Unido: <strong>#istayhome<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Galicia, Portugal y Brasil: <strong>#ficaemcasa<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Polaco: <strong>#zosta\u0144wdomu<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Checo: <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/feed\/hashtag\/?keywords=%2523ZustatDoma\"><strong>#ZustatDoma<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>H\u00fangaro: <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/feed\/hashtag\/?keywords=%2523maradjotthon\"><strong>#maradjotthon<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Let\u00f3n: <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/feed\/hashtag\/?keywords=%2523paliecm%25C4%2581j%25C4%2581s\"><strong>#paliecm\u0101j\u0101s<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Como profesionales tenemos una responsabilidad: dar lo mejor de nosotros mismos durante esta crisis y poner todos nuestros conocimientos ling\u00fc\u00edsticos y multiculturales al servicio de la ciudadan\u00eda, para que nos entendamos todos, para que no nos sintamos solos, para compartir el conocimiento diario que se genera en todo el mundo sobre el virus, para ayudar a que los investigadores puedan intercambiar sus impresiones y descubrimientos en los laboratorios, para que podamos acceder a plataformas de formaci\u00f3n online durante nuestro \u201cconfinamiento\u201d, en definitiva: para que esto no se pare, para que sigamos trabajando, reactivemos la econom\u00eda desde casa. Es cierto que el coronavirus ha incidido especialmente en los int\u00e9rpretes, que han visto c\u00f3mo congresos y eventos que ya ten\u00edan cerrados se han ido cancelando y est\u00e1n ahora en casa intentando reinventarse o consultando a sus gestor\u00edas para ver qu\u00e9 pueden hacer para obtener alg\u00fan tipo de prestaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>El interesante portal Slator publicaba hace unos d\u00edas un art\u00edculo sobre el estado de las cosas (<a href=\"https:\/\/slator.com\/industry-news\/the-state-of-the-language-industry-as-coronavirus-goes-global\/\">https:\/\/slator.com\/industry-news\/the-state-of-the-language-industry-as-coronavirus-goes-global\/<\/a>) con un gr\u00e1fico muy autoexplicativo sobre c\u00f3mo est\u00e1 afectando la pandemia del Covid-19 a la industria ling\u00fc\u00edstica e inclu\u00eda en el gr\u00e1fico a las principales empresas de servicios ling\u00fc\u00edsticos del mundo (MMLVs):<br><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Initial-Damage-Assessment-Listed-Language-Service-Providers-YTD-2020-Performance-1024x672.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-3142\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Creo (o quiero creer) que esto es solo un par\u00f3n ante el miedo y la incertidumbre moment\u00e1nea, pero que en unos d\u00edas todo se pondr\u00e1 de nuevo en marcha, ya que lo que hacemos es de vital importancia para superar esta crisis. No podemos pararnos.<\/p>\n\n\n\n<p>Estamos confinados, no acabados.<\/p>\n\n\n\n<p>Autora<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/rosario-de-zayas-rueda-tatutrad\/\">Rosario de Zayas Rueda<\/a><br><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En un momento en el que solo nos sentimos seguros qued\u00e1ndonos en nuestras casas, en el que hemos cerrado fronteras, anulado vacaciones y viajes y renegamos de la globalizaci\u00f3n, \u00bfqu\u00e9 podemos hacer los traductores? \u00bfQuedamos relegados a convertirnos en expertos en \u201clenguas muertas\u201d, fil\u00f3logos de idiomas en desuso?<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":3145,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_uag_custom_page_level_css":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"categories":[38,39,56,43],"tags":[],"table_tags":[],"class_list":["post-3141","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-nosotros","category-servicios-traduccion-profesional","category-traduccion-cientifica","category-traduccion-de-sitios-web"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.8.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>El coronavirus en el mundo de la traducci\u00f3n - Tatutrad<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"El coronavirus en el mundo de la traducci\u00f3n - Tatutrad\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"En un momento en el que solo nos sentimos seguros qued\u00e1ndonos en nuestras casas, en el que hemos cerrado fronteras, anulado vacaciones y viajes y renegamos de la globalizaci\u00f3n, \u00bfqu\u00e9 podemos hacer los traductores? \u00bfQuedamos relegados a convertirnos en expertos en \u201clenguas muertas\u201d, fil\u00f3logos de idiomas en desuso?\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Tatutrad\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-03-20T19:41:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-10-31T05:43:15+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/TATUTRAD-communication-for-a-worldwide-reach-1200-675.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"675\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Rosario de Zayas\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@management@tatutrad.es\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Rosario de Zayas\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/\"},\"author\":{\"name\":\"Rosario de Zayas\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7\"},\"headline\":\"El coronavirus en el mundo de la traducci\u00f3n\",\"datePublished\":\"2020-03-20T19:41:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-31T05:43:15+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/\"},\"wordCount\":1045,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"articleSection\":[\"Nosotros\",\"Servicios Traducci\u00f3n Profesional\",\"Traducci\u00f3n cient\u00edfica\",\"Traducci\u00f3n de sitios web\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/\",\"name\":\"El coronavirus en el mundo de la traducci\u00f3n - Tatutrad\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"datePublished\":\"2020-03-20T19:41:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-31T05:43:15+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#primaryimage\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/inicio\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"El coronavirus en el mundo de la traducci\u00f3n\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#website\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/\",\"name\":\"Tatutrad\",\"description\":\"Tatutrad. Traductores Profesionales en Sevilla.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#organization\",\"name\":\"Tatutrad\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png\",\"width\":218,\"height\":261,\"caption\":\"Tatutrad\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7\",\"name\":\"Rosario de Zayas\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g\",\"caption\":\"Rosario de Zayas\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/x.com\/management@tatutrad.es\"],\"url\":\"https:\/\/tatutrad.net\/en\/author\/rosario_tatutrad\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"El coronavirus en el mundo de la traducci\u00f3n - Tatutrad","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"El coronavirus en el mundo de la traducci\u00f3n - Tatutrad","og_description":"En un momento en el que solo nos sentimos seguros qued\u00e1ndonos en nuestras casas, en el que hemos cerrado fronteras, anulado vacaciones y viajes y renegamos de la globalizaci\u00f3n, \u00bfqu\u00e9 podemos hacer los traductores? \u00bfQuedamos relegados a convertirnos en expertos en \u201clenguas muertas\u201d, fil\u00f3logos de idiomas en desuso?","og_url":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/","og_site_name":"Tatutrad","article_published_time":"2020-03-20T19:41:00+00:00","article_modified_time":"2024-10-31T05:43:15+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":675,"url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/TATUTRAD-communication-for-a-worldwide-reach-1200-675.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Rosario de Zayas","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@management@tatutrad.es","twitter_misc":{"Written by":"Rosario de Zayas","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/"},"author":{"name":"Rosario de Zayas","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7"},"headline":"El coronavirus en el mundo de la traducci\u00f3n","datePublished":"2020-03-20T19:41:00+00:00","dateModified":"2024-10-31T05:43:15+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/"},"wordCount":1045,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","articleSection":["Nosotros","Servicios Traducci\u00f3n Profesional","Traducci\u00f3n cient\u00edfica","Traducci\u00f3n de sitios web"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/","url":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/","name":"El coronavirus en el mundo de la traducci\u00f3n - Tatutrad","isPartOf":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","datePublished":"2020-03-20T19:41:00+00:00","dateModified":"2024-10-31T05:43:15+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#primaryimage","url":"","contentUrl":""},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/el-coronavirus-en-el-mundo-de-la-traduccion\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/inicio\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"El coronavirus en el mundo de la traducci\u00f3n"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#website","url":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/","name":"Tatutrad","description":"Tatutrad. Traductores Profesionales en Sevilla.","publisher":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#organization","name":"Tatutrad","url":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png","contentUrl":"https:\/\/tatutrad.net\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/main-logo@2x-1.png","width":218,"height":261,"caption":"Tatutrad"},"image":{"@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/person\/6f5db199f43f2312ebdeee5b827106f7","name":"Rosario de Zayas","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6ddf4e1111623ea29d435e8d4ce0ea0a?s=96&d=retro&r=g","caption":"Rosario de Zayas"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/management@tatutrad.es"],"url":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/author\/rosario_tatutrad\/"}]}},"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"et-pb-post-main-image":false,"et-pb-post-main-image-fullwidth":false,"et-pb-portfolio-image":false,"et-pb-portfolio-module-image":false,"et-pb-portfolio-image-single":false,"et-pb-gallery-module-image-portrait":false,"et-pb-post-main-image-fullwidth-large":false,"et-pb-image--responsive--desktop":false,"et-pb-image--responsive--tablet":false,"et-pb-image--responsive--phone":false},"uagb_author_info":{"display_name":"Rosario de Zayas","author_link":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/author\/rosario_tatutrad\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"En un momento en el que solo nos sentimos seguros qued\u00e1ndonos en nuestras casas, en el que hemos cerrado fronteras, anulado vacaciones y viajes y renegamos de la globalizaci\u00f3n, \u00bfqu\u00e9 podemos hacer los traductores? \u00bfQuedamos relegados a convertirnos en expertos en \u201clenguas muertas\u201d, fil\u00f3logos de idiomas en desuso?","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3141","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3141"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3141\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9174,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3141\/revisions\/9174"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3141"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3141"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3141"},{"taxonomy":"table_tags","embeddable":true,"href":"https:\/\/tatutrad.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/table_tags?post=3141"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}